Выбрать главу

Секунды текли, и зрители уже начали думать, что затея Поттера провалилась, что бы он там ни задумал, но тут рядом с ним забурлило, а спустя мгновение оттуда вырвался столб воды, который поначалу был высотой около метра, но почти сразу же устремился высоко в небо, разбрасывая разноцветные искры. Гарри встал ровно на это место, прошептал ещё одно заклинание, а потом взмахнул палочкой и резко ушёл под воду.

Не прошло и минуты, как его ноги коснулись дна озера. Рейвенкловец тут же избавился от грузов и осмотрелся. Как и ожидалось, он находился посреди деревни, где обитали различные водные создания. Неподалеку стояли шесты с пленниками. Быстро подплыв к ним и применив невербальное Диффиндо, Гарри освободил от пут Дафну, после чего направился в сторону берега. Возвращение оказалось самой трудной частью задания, но отрыв от остальных участников всё равно был приличным.

На выполнение второй задачи ему потребовалось двадцать семь минут и сорок три секунды, и на сегодняшний день Гарри Поттер занимал первое место.

* * *

С честью выдержав испытание ледяной водой, Дафна и Гермиона заслужили полное право на детальный отчёт о том, что они пропустили. После того, как Невилл торжественно умолк, закончив увлекательный рассказ, Гермиона неверяще переспросила Гарри:

— Ты спокойно шёл по воде с привязанными к ногам грузами? Как ты смог это провернуть?

— Неужели у тебя нет никаких идей по этому поводу?

— Ни одной.

— Ты меня разочаровываешь, Гермиона… Ладно, начну сначала. Как только тайна яйца была раскрыта, я сразу же решил провести дополнительные исследования озера. Естественно, сделал я это до начала испытания — так сказать, провёл разведку. Я спрятал под водой фейерверки, предварительно наложив на них чары непромокаемости, и разместил их как раз над головой у этих милых водяных созданий. Получился своего рода ориентир. Когда был дан старт, я с помощью заклинания придал своим грузам ускорение, а затем наложил чары, которые сделали их и меня более лёгкими. Добравшись до нужного места, я активировал фейерверки, чтобы удостовериться, что нигде не ошибся, после чего убрал чары, благодаря которым и держался на поверхности озера. И спустя несколько секунд пошёл ко дну — прямо к месту назначения. И, естественно, выиграл, ведь самый короткий путь — это прямая…

— Наверное, ты потратил на подготовку уйму времени! — восхищённо восклинула Гермиона, не в силах больше сдерживаться.

— Не то чтобы очень… больше всего времени ушло на то, чтобы выучить несколько невербальных заклинаний на случай непредвиденных встреч.

Гермиона открыла рот, но не издала ни звука. Гарри с довольным видом улыбался; Невилл чересчур громким покашливанием старательно маскировал смех; Дафна, шмыгнув простуженным носом, чихнула, а Луна просто подошла к гриффиндорке и рукой закрыла ей рот.

— Извините, — засмущалась та, вынырнув из своих мыслей.

— И что ты придумаешь для следующего испытания, Гарри? Ты уже успел выпустить дракона, походить по водной глади озера… Чего нам ждать дальше? Полётов без метлы?

Гермиона немного нервно рассмеялась, заставив друзей задуматься об её душевном состоянии. Спустя несколько минут она успокоилась и, вытерев выступившие слёзы, пояснила:

— Простите, я просто представила Гарри в костюме Супермена.

— Супермена?

— Ах да, вы ведь не знаете. Это магловский супергерой, который умеет летать. Он всегда носит красную мантию, облегающий синий костюм и того же цвета плавки поверх него.

Четверо волшебников, не знакомых с комиксами о Супермене, представили этого персонажа, а потом весело расхохотались.

— И после этого ещё говорят, что маглы — здравомыслящие люди… — усмехнулась Дафна.

— А ты представь Волдеморта в роли главного злодея комиксов: чёрная мантия, кожаный облегающий костюм и огромная буква «В» на груди.

— Теперь у меня в голове мелькают просто омерзительные картинки… Спасибо, Гарри.

— Всегда пожалуйста, Гермиона.

В это время Гринграсс задрожала.

— Вот видишь, даже Дафна со мной согласна!