Выбрать главу

89 Если мы, в отличие от Мальвазия, не уверены в подлинности надписи Aelia, мы должны поискать в средневековой литературе возможные ее источники или, по крайней мере, аналогии. Там имеется мотив тройного предсказания или тройной причины смерти, который может навести нас на верный след[497]. Этот мотив встречается в "Vita Merlini", старинном французском романе "Мерлин", а также в его более поздних имитациях в испанской и английской литературе пятнадцатого века. Но мне кажется, что наибольшее значение имеет так называемая "Эпиграмма Гермафродита", приписываемая Мэтью де Вендому (ок. 1150):

Говорили, что когда моя беременная мать носила меня в своей утробе, она спросила у богов, кто у нее родится. Мальчик, ответил Феб, девочка, ответил Марс, ни то, и ни другое, сказала Юнона. И когда я родился, я был гермафродитом. Когда я спросил, какой ждет меня конец, богини ответили: От меча; Марс: На кресте; Феб: В воде. Все были правы. Дерево наклонилось над водой, я взобрался на него; меч, который был при мне, выскользнул и я пал вместе с ним. Моя нога застряла в ветвях, моя голова погрузилась в ручей; И я — мужчина, женщина, и ни то, ни другое — пострадал от воды, оружия и креста[498].

90 Еще одна аналогия, упомянутая Майером и датирующаяся поздней античностью. Это одна из "Платоновых Загадок", которая гласит: "Мужчина, но не мужчина, видящий и не видящий, ударяет, но не ударяет, камнем, который и не камень, птицу, которая и не птица, сидящую, но не сидящую, на дереве, которое и не дерево"[499]. Ответ: одноглазый евнух задевает кусочком пемзы летучую мышь, свисающую с куста[500]. Разумеется, это была слишком явная шутка, чтобы алхимики могли подвергнуть ее какому-либо анализу. Насколько мне известно, и "Эпиграмма Гермафродита" тоже не заинтересовала алхимиков, хотя она могла быть более подходящим объектом для экзегезы. Скорее всего, что такого же рода шутка лежит в основе надписи Aelia. Серьезность, с которой алхимики надпись восприняли, оправдывается не только тем, что в каждой шутке есть доля истины, но также и тем, что парадокс является естественной средой для выражения транссознательных фактов. Индуистская философия, которая тоже стремилась сформулировать трансцендентальные концепции, зачастую очень близко подходила к обожаемым алхимиками парадоксам, доказательством чего может послужить следующий пример: "Я не человек, не бог, не гоблин, не Брамин, не воин, не купец, не шудра, не ученик Брамина, не домовладелец, не лесной отшельник, не нищенствующий пилигрим: Пробуждающий Себя -т вот мое имя"[501].

91 Еще один требующий серьезного внимания источник упоминается Ричардом Уайтом Бэсингстокским[502]. Он утверждает, что Aelia Laelia — это "трансформированная Ниоба, и подкрепляет свое толкование эпиграммой, приписываемой Агатию Схоластику, византийскому историку[503]:

В этой гробнице нет тела.[504] Вокруг этого тела не возведена гробница. Но оно само является и телом, и гробницей

Уайт, убежденный в подлинности памятника, полагает, что Ага-тий написал свою эпиграмму в подражение ему, хотя, на самом деле, эпиграмма должна была появиться раньше, или, по крайней мере, происходить из того же самого источника, к которому обратился и автор Aelia.

92 Ричарду Уайту Ниоба представляется персонификацией анима, ибо, развивая свое толкование, он определяет Aelia (или Наelia, как он ее называет), как душу, говоря вслед за Вергилием: "Огненна ее сила и небесно ее происхождение. Потому и зовут ее Haelia"[505] говорит, что ее назвали Laelia в честь луны, которая оказывает скрытое воздействие на души мужчин. Человеческая душа "андрогенна", "потому что женщина обладает мужской, а мужчина женской душой"[506]. К этому замечательному психологическому открытию он добавляет еще одно: душу также называют "старухой", потому что молодые люди слабы духом. Это очень хорошо объясняет тот психологический факт, что людям со слишком юношеским отношением к сознанию, ани-ма часто является в сновидениях в образе старухи.

вернуться

497

Cf. Wickersham Crawford, "El Horoscope del Hijo del Rey Alcaraz enel'Libro de Buen Amor'", pp. 184ff.

вернуться

498

Lorichius, Aenigmatum libri III, fol. 23r.

вернуться

499

Symbola aureae mensae, p. 171.

вернуться

500

Эта загадка относится к замечанию Платона в "Государстве" (V, 479 Ь, с): "Это словно двусмыслен ость из тх, что в ходу на пирушках, или словно детская згадка о том, как евнух хотел убить летучую мышь: надо догадаться, что он бросил и на чем летучая мышь сидела". В этой работе есть приведенная выше фраза "viznonviz" [Мужчина, но не мужчина (лат.) - Прим. ред. ] В другой форме она приводится, как загадка Панарка (Athe-naeus, Deipnosophists, X, 452): "Мужчина, который не мужчина, ударяет птицу, которая не птица, сидящую на дереве, которое не дерево, камнем, который не камень. Ими являются: евнух, летучая мышь, фенхель и пемза".

вернуться

501

Zimmer, Der Weg гитSelbst, p. 54.

вернуться

502

. Richardus Vitus Basinstochius, Aelia Laelia Crisph Epitaphium Antiquum, etc.

вернуться

503

. Нет уверенности в том, что Агатий является ее автором. Он жил в Византии в 577 и 582 гг. Среди всего прочего он написал КикХос xcovvecov етиураццатап1 ("Цикл Новых Эпиграмм"), многие из которых сохранились в Anthologiapalatinaetplanudea, включая и приведенную эпиграмму. (См. Anthologia Graeca Epigrammatum, ed. Sradmuller, II, Part 1, p. 210, No. 311).Ефстафий Макремболит (Aenigmata, p. 209, 8 H) приводит вышеупомянутое толкование Хоболуса, по которому эта эпиграмма написана на жену Лота.

вернуться

504

Richardus Vitus, p. 11.

вернуться

505

См. Aeneid, VI, 730: "Эти зерна жизни отличаются огненной силой и небесным происхождением".

вернуться

506

Похоже на то, что это психологическое открытие, которое было повторно совершено только уже в двадцатом веке, было известно большинству алхимиков, начиная с середины шестнадцатого века.