Непрестанно бормоча, я рванул обратно — в наведенные декорации.
Не знаю, что ужаснее: сладострастие мое, роковой выбор моего вкуса — или их предательство?
Я бежал в покои художника, вспоминая дорогу по памяти, я оттолкнул гримера, и оператора, и даже какого-то атлетичного мужика в черной футболке — это ведь он оттаскивал случайных актеров, забредших в переулок и увидевших реальную смерть, и вампира, который действительно хочет крови и искрит на солнце? Господи… В какой крепости я нахожусь? Это Копорье? Это Закарпатье? Съемочный павильон в Москве? — а я ехал через огороженный парк из своей психушки?!
Меня валило в забытье и галлюцинации от надушенного платка?!
Дверь в покои юного мастера я выбил с ноги, а в спину мне кричал тот, кто и был Силиным, и он же был ответственным за операцию лицом. О да, теперь я помню: его режиссерское лицо сливалось с лицом и лечащего врача, и моего родственника, и моего работодателя, и даже с солнцем…
Предатель бежал за любителем.
В покоях художника горела сотня свечей и расставлены были сотни картин и гравюр, больших и малых, всё те же, что я наблюдал в первую ночь. Проснувшись, я узнал их, пелена отпустила избитые нейролептиками извилины. Блейк, Ван Гог, Босх, Дюрер, Доре… — очень разные, но в этом эксперименте — по сути представляющие один вид безумия.
Конечно, Густав Доре. Божественная комедия, последний круг — и как я не признал?
Когда этот человек, облеченный властью, вбежит в комнату, последним ему представится, как я погружаюсь в свой грех до предела. Никогда-никогда Силин боле не услышит крика моего, смеха моего, порочной моей души, искажающей реальность, моей больной психики, делающей из «вампира» — вампира, из актера — некроманта, бедного Гиону Густафа он не увидит…
Ад — чертов ты предатель — это когда знающие люди подыгрывают сумасшедшему. А еще — когда они не справляются. И я могу что-то сделать сам, сделать вне. Я выбрал тот холст, что люблю, тот сорт ужаса, что за гранью любого узнаваемого, и погрузился в него.
В замерзшем аду я буду с тобой. Вершина услады, рай для Гионы Густафа. Сатана — свет моей службы, зудящая краснота слизистой. Са-та-на — кончик языка трижды тычется в зубы, восходя к нёбу.
Полюбуйся, что они со мной сотворили.
Чтобы было сладко, чтобы было больно (Яков Будницкий)
Славный городок Аргест, назначенный Артурчиком новой базой, радовал глаз — аккуратные двухэтажные коттеджи, крашенные в синие и желтые тона, стояли по обе стороны дороги вперемешку с рослыми вязами. Погода расщедрилась на чистое голубое небо и яркое солнце.
— Какой из них наш?
Штурманом Артур сегодня выбрал Афину, рассудив, что к имени должен прилагаться интеллект. В Афины же он определил Седьмую, а мог бы любую другую, разницы между богинями не было никакой.
Афина сверилась с картой, существовавшей только у нее в голове, и указала изящным пальчиком:
— Третий по правую руку, босс.
— Ну, здравствуй, Аргест, я прибыл!
Тут стоило бы демонически захохотать, но с театральными эффектами у Артура не сложилось, не дал бог артистизма.
Он притормозил, Афина выскочила из кабины и открыла ворота, Артурчик аккуратно въехал задом во двор, что было не так уж просто под слепящим солнцем. Дорожка вела прямиком в подземный гараж, не такой уж и широкий для фургона. Артур, посовещавшись с собой минутку, решил не ломиться в открытые двери на арендованной машине, подъехал к гаражу как можно ближе и разблокировал кузов. Афина начала вытаскивать гробы. Носила она их не на хрупких женских плечах, конечно же, это бы выглядело совсем уж нелепо, тут же в кузове своего часа ждала гидравлическая тележка.
Можно было бы упростить разгрузку, выпустив богинь «пешком», но Артуру хотелось поиграть в таинственность до поры до времени, в тихом омуте любопытных глаз немеряно, а держать интригу полезно для бизнеса.
Конспирация требовала заехать внутрь, но солнце, узкий въезд, и так сойдет. Афина бы справилась с этой непростой задачей, но это было бы неспортивно.
Ящики, заполнявшие фургон, напоминали гробы разве что габаритами, а так обычные деревянные контейнеры, в каких могло перевозиться что угодно от одежды до боеприпасов. Тем и были хороши, что внимания не привлекали. И это было особо ценно при переезде, более напоминавшем побег.