— А, это ты, Игнат, — командор разогнулся. — Чего пришел? Опять замышляешь учения? Или просьбы появились? Ничего не дам, ресурсы кончились!
— Я по другому поводу, — отмахнувшись, я сел на табурет, закинув ногу на ногу. — Разрешение твое нужно. И один человек в помощь.
— На что тебе мое разрешение? — подозрительно посмотрела на меня Эскобето.
— Мне нужно смотаться на Рачий. Сегодня.
— Сдурел? — командор почесал переносицу. — На тот свет захотел раньше времени?
— По Тире сохну, сил нет, — не моргнув глазом, ответил я. — Записку от нее получил. Лихой Плясун с Диким Котом куда-то ушли на пяти кораблях. Уже третьи сутки его на острове нет. Надо пользоваться моментом. После Элис у меня и женщин толком не было.
Эскобето захохотал, откинув перо в сторону. Уважительно посмотрел на меня и вдруг погрозил кулаком, кривя губы от улыбки.
— Знал, что ты проходимец, Игнат, но не настолько же! — он стал расхаживать по комнатушке, которая громко называлась «кабинетом». — Возле Тиры постоянно находится взвод ублюдочных головорезов. Ради одной ночи с девкой не стоит головой рисковать.
— Командор, — я выразительно поглядел на Эскобето. — Ради ночи с этой девушкой я перережу весь Рачий. Ты же меня знаешь.
— Знаю! — вдруг рыкнул Ригольди. — И людей Плясуна знаю! Приспичило ему! Дьяволова задница! Ладно, возьмешь шлюпку на втором причале. Там мои ребята постоянно на вахте стоят. Скажешь им, что я приказал отвезти тебя на Рачий. Пусть как следует спрячутся, пока ты кувыркаться с Тирой будешь. Стоп! А зачем тебе еще один человек? Свечку держать?
— Для подстраховки, — улыбнулся я. — Вдруг придется свидетелей устранять. Хочу взять Рича.
— Надо было тебе башку открутить в первый же день, — пробурчал Эскобето. — Ты раньше времени нас в неприятности не втяни. Не готовы еще. Что-то сомневаться я стал, что тебе Тира нужна.
— Тогда я пошел, — получив «добро» от командора, я вскочил и направился к двери. — Все будет в порядке, капитан. Так я возьму Рича?
— Бери, черт с тобой! Он сейчас в казарме прохлаждается.
Рич, как только услышал, чего я хочу, тут же бросился искать Свейни. Помощник командора попробовал возмутиться, как я легко забираю людей из экипажа, но приказ Эскобето не посмел игнорировать. По его роже было видно, как хочется подшкиперу открутить мою голову. Что-то не заладились у нас отношения.
Пока мы шли к причалу, я на ходу объяснил Ричу, что сам толком не знаю, зачем Тира пригласила меня в змеиное гнездо. Мое появление вызовет много вопросов. Эскобето и Плясун не очень ладят друг с другом, и кто-то обязательно подумает, что я на Рачьем хочу разнюхать секреты.
— Может, это твой левитатор? — предположил Рич, пока мы шли к причалам.
— Думал уже. Вряд ли он. Знаешь, чего больше хочу? Чтобы незнакомец оказался агентом лорда Келсея. Надоело вслепую тыкаться. Ни помощи, ни подсказки. Или Келсей меня обвел как мальчишку вокруг пальца, и никакого агента на архипелаге нет? Тогда в чем смысл нашего нахождения здесь?
— Все может быть, — философски заметил Рич. — Надо будет, ты своими штурмовиками все сам сделаешь. А я помогу.
— Спасибо, дружище, — от всего сердца ответил я, зная, что этот парень никогда не подведет, не бросит трусливо в самый опасный момент.
Мы пришли на причал и сразу отыскали шлюпку с «Ласки». Она лениво болталась на волнах, постукивая бортом о деревянную сваю. Экипаж отыскался в одном из открытых и пустых лабазов. Скоро на Инсильваду потянутся купеческие корабли, и пустые помещения вновь забьются товаром, нужным островитянам. А пока четверо молодцев лениво развалились на досках и кидали кости. Солидная кучка медяков говорила о долгой и упорной игре.
— Банк еще не сорвали? — поинтересовался я, подойдя к ним.
— А, Игнат, — процедил один из пиратов в застиранной и штопанной на несколько раз морской робе. — Чего надо? Опять Инсильваду завоевывать пришел?
Его кореша заржали, словно услышали удачную шутку. Я не стал накалять ситуацию и оскалился в улыбке, делая вид, что тоже веселюсь.
— Нет, на этот раз Рачий.
Парни покатились со смеху еще сильнее, забыв об игре. Спокойно дослушав их пожелания, прибил последним аргументом:
— Приказ Эскобето. Так что отрываем свои задницы и марш на шлюпку! С этого момента вы в моем распоряжении.
— Рич, он серьезно? — обратился к моему другу пират с массивной серебряной серьгой в правом ухе. — За такие шутки можно и языка лишиться. Командор нам ничего не говорил!
— Серьезно, — кивнул Рич. — Разбирайте медяки, да побыстрее шевелитесь. Эскобето дал задание, поэтому до наступления темноты мы должны быть в гостях у Плясуна.