Выбрать главу

- Пойдем в гостиную, Гусей. Там потеплее, - сказала мать. - Ты можешь замерзнуть после корабля. Сейчас принесу чай.

- У нас тут были проблемы с центральным отоплением, вообще-то сейчас оно не требуется: на носу июнь, но было необычайно прохладно для этого времени года. Такой сложной задачей стало найти кого-нибудь, кто что-либо починил бы. Не знаю, что происходит с людьми - всем абсолютно наплевать друг на друга.

- Расскажи ему, Генри, о новом докторе. Ужасно грубый человек. Ни образования, ни манер - совершенно. И грязные ногти - подумать только, обследовать больного руками с грязными ногтями.

- Конечно, во всем виновата эта проклятая война. Она родила на Земле совершенно новый тип человека. Бразилия ни единым поводом не дает думать о ее усталости, а тем временем правительство…

- Генри, бедный мальчик не хочет слушать о войне сразу после возвращения домой. Они даже начали вводить ограничения на продукты! Они пичкают нас одной пропагандой, по телевизору ничего, кроме пропаганды, не показывают. Вдобавок снизилось качество товаров в магазинах. На прошлой неделе я вынуждена была купить новую кастрюлю…

- Устраивайся здесь поудобнее, Гусей. Конечно, во всем виновата война. Не представляю, что с нами со всеми станется. Новости из сектора 160 совсем неутешительные, правда?

Фиппс отвечал:

- Там, в галактике, никто не интересуется этой войной, все это для меня, честно говоря, как снежный ком на голову.

- Но в тебе не пропал патриотизм, Гусей? - заволновался отец.

- А что такое патриотизм, если не продолжение самовлюбленности? - спросил Фиппс, радуясь виду на мгновение замершей отцовской груди.

Натянутую паузу своим замечанием прервала мать:

- Как бы то ни было, дорогой мой, ты почувствуешь разницу, пока будешь в отпуске в Англии. Кстати, как долго ты будешь здесь?

Этот маленький вопрос застал его, увлеченного родительскими разговорами, врасплох, и Фиппс почувствовал какую-то неловкость из-за того, что мать с отцом с нетерпением ждали ответа. Он знал это сдерживаемое стариками чувство. Они ничего от него не хотели, кроме его присутствия и исполнения им роли слушателя. Они ничего от него не хотели, кроме его жизни.

- Я здесь пробуду не больше недели. Та очаровательная девочка, наполовину китаянка, которую я встретил в прошлый свой отпуск, А Чи, сейчас на Дальнем Востоке - у нее выезд на пленэр. В следующий четверг я вылетаю к ней в Макао.

Дальше идет по обычному сценарию. У отца определенно затрясется голова, у матери подожмутся губы, как будто она держит косточку. Не дав им опомниться, Фиппс поднялся.

- Я пока пойду наверх и распакую свой чемодан, если вы оба не против.

Глава 5

Пацтор, директор лондонского Экзозоопарка, был замечательным тоненьким человеком без седины в волосах, несмотря на свои пятьдесят два года. По происхождению он был венгром, в двадцать пять лет возглавил антарктическую экспедицию, в 2005 году продолжил устанавливать зоологический купол Теллуса на астероиде Аполло, а в 2014 году написал сценарий самого популярного видеоспектакля года «Айсберг для Икаруса». Спустя несколько лет он принял участие в первой экспедиции на Харон, во время которой была составлена карта и совершено приземление на эту тогда только что открытую очередную планету Солнечной системы. Харон так безжалостно замораживает на расстоянии трех тысяч миллионов миль за орбитой Плутона, что по праву заслуживает названия планеты Вечной Мерзлоты. Этим прозвищем наделил его Пацтор.

После того успеха сэр Михали Пацтор был назначен директором лондонского Экзозоопарка, а в данный момент пытался исполнять обязанности виночерпия для Брюса Эйнсона, предлагая ему выпить.

- Ты же знаешь, Михали, я не пью, - сказал Брюс, укоризненно покачав головой.

- С этих пор ты - известный человек, ты должен выпить за свой успех, как мы пьем за него, все напитки абсолютно синтетические, и, знаешь, безалкогольный пончик тебе тоже не повредит.

- Ты меня давно знаешь, Михали. Я лишь выполняю свои обязанности.

- Да, я давно тебя знаю, Брюс. Я знаю, что тебя мало волнует чужое мнение или чужое рукоплескание, и с какой жадностью ты ловишь малейший намек на одобрение твоей собственной совести, - мягко проговорил директор, пока бармен мешал ему коктейль под названием «Транспонентальный».

Они сидели в гостиной отеля, принадлежавшего Экзозоопарку. На стенах красовались изображения экзотических животных, уставившиеся на смесь ярких униформ и цветных платьев.

- У меня нет недостатка в пикантных комплиментах из твоего колодца мудрости, - парировал Эйнсон.

- Ты никогда не признаешься в недостатке чего-либо, - сказал директор. - Мне следовало бы довести это до твоего сведения раньше, и хотя сейчас не время и не место, позволь мне закончить. Ты - смелый, знающий, значительный человек. Это ты доказал не только всему миру, но и самому себе. Теперь ты можешь позволить себе расслабиться, отпустить своего сторожа. И ты не только можешь, ты обязан это сделать сейчас, иначе будет поздно.

Каждый человек имеет право для себя иметь что-то личное, только свое, а твоя душа просто погибает от удушья.

- Ради Бога, хватит! - воскликнул Эйнсон, прерывая товарища, то ли смеясь, то ли сердясь. - Ты говоришь, как один из несуществующих героев из пьес твоей юности! Я есть то, что есть, я не изменился. Вот идет Энид, время сменить тему разговора.

Среди множества ярких платьев кобровый с капюшоном костюм Энид Эйнсон смотрелся столь же жизнерадостно, сколь смотрелось бы солнечное затмение. Тем не менее она широко улыбалась, подходя к мужу и Пацтору.

- Замечательная вечеринка, Михали. Как я сглупила, когда не пошла в прошлый раз, когда Брюс приехал домой. У вас здесь к тому же такая приятная комната!

- В военное время, Энид, мы стараемся хоть немного развеселить друг друга, и твое явление очень помогло нам.

Совершенно довольная, она засмеялась, но все же принялась спорить:

- Ты мне льстишь, Михали, как всегда.

- А что, твой муж никогда тебе не льстит?

- Ну, я не знаю… Я не знаю, если Брюс - я имею в виду…

- Вы, оба, кончайте дурачиться, - сказал Эйнсон. - Этот шум может лишить остатка ума. Мне уже надоела эта ерунда, удивляюсь, как ты, Энид, еще можешь это выносить. Давайте поговорим о деле. Я приехал сюда, чтобы официально передать в твое распоряжение наших ВЗП, этим я и хочу заняться. Мы можем обсудить это в каком-нибудь мирном, спокойном месте?

Аккуратные брови Пацтора взлетели вверх и затем нахмурились:

- Ты хочешь заговорить мне зубы и отвлечь от бармена? Ну, я думаю, мы можем проскользнуть к новому ограждению для ВЗП, если тебе это так нужно. Твои подопечные уже там, а портовые служащие, наверное, нам не попадутся на пути.

Эйнсон повернулся к своей жене и положил руку ей на плечо:

- Ты пойдешь с нами. Здешнее возбуждение вредно для тебя.

- Ерунда, мой дорогой, мне здесь очень хорошо. - И она высвободилась от его хватки.

- Но ты должна же показать хоть небольшой интерес к созданиям, которых мы привезли.

- У меня нет никакого сомнения, что я буду выслушивать рассказы о них в течение нескольких недель! - Она взглянула на глубокие каньоны, прорезавшие его лицо, и произнесла тем же шутливым покорным голосом: - Ну хорошо, я пойду с вами, ты не можешь прожить без меня ни одной минуты. Но ты должен принести мою шаль - на улице уже слишком прохладно.

Эйнсон покинул их без особого желания. Пацтор подмигнул Энид и налил два бокала.

- Я не знаю, Михали, стоит ли мне еще пить. Думаю, не будет ничего хорошего, если я опьянею!