Выбрать главу

— Причем как минимум похоронный, — хмурясь, добавила Ларри. — Гляньте на окружение — одни ольхи и ивы.

— Язык придержи, дура! — огрызнулся Гарт, у которого от слов магички морозом по коже продрало мимолетное воспоминание о пророчестве нищенки. Откуда, скажите на милость, та могла знать об этой треклятой дороге?

Ларри рванула повод, разворачивая коня в сторону охранника.

— Повтори‑ка еще раз, — почти ласково предложила она, сузив глаза в щелочки.

— Прекратите оба, — не повышая голоса, произнес Хельстайн. — Гарт, сделай одолжение, соблюдай вежливость по отношению к спутникам. Ларри, ты считаешь тракт похоронным только из‑за растительности, или еще из‑за чего‑то?

— А разве этого мало? — передернула плечами магичка. — Я, конечно, понимаю, что трудновато было бы встретить на северных болотах пальмы и розовые кусты, но такой набор, как здесь, от хорошей жизни не появляется, да и от плохой тоже. Нет, заклятий тут не имеется, если ты про это собираешься спросить, — добавила она, заметив, как мнется Монметон, пытаясь вставить хоть слово.

— Мне плевать, похоронная это дорога или свадебная, — задумчиво сказал Дьюин, — но хотелось бы знать другое — кто по ней ездит, кроме искателей сокровищ? А ездят по ней часто, это точно. Колеи‑то чистые — ни единой травинки. Десятком коней за год, да хотя бы и двумя десятками так землю не выбьешь. Что думаете, господа академики, не ваш ли малый народец здесь порезвился?

— Надеюсь, скоро мы это выясним, — с энтузиазмом отозвался Монметон.

— Мастер Ренеке, а может, мы как‑нибудь сторонкой проедем? — попытался возразить Гарт, когда понял, что дальше отряд намерен продолжать путь по подозрительной дороге.

— Не думаю, что это будет лучшим выходом, — ответил Хельстайн. — Тропа идет в нужном направлении. Более того, осмелюсь предположить, что перед нами остатки того самого Пути Гнева, по которому некогда войска императора Максимиллиана двигались к рубежам владений короля Ши. Но если даже это не он, по дороге, согласитесь, передвигаться все же легче, чем без нее.

— И не мы одни, похоже, так решили, — заметил отъехавший на пару–тройку родов от остальной группы Дьюин, рассматривая кучку подсохшего уже конского навоза. — Наши соперники, гляжу, тоже успели здесь отметиться.

— Странно все‑таки это, — задумчиво сказала Ларри, что‑то прикидывая в уме. — Слишком уж легко эта дорога нашлась, как будто нам ее нарочно кто подсунул.

Ренеке Хельстайн пожал плечами.

— Я бы предпочел думать о везении, — сказал он.

Магичка скептически покачала головой. Дьюин не менее скептически фыркнул. Впрочем, стоит отметить, что и голос самого Хельстайна не блистал уверенностью.

— Ну, коли все равно решили ехать, поехали тогда, что ли, — проворчал Гарт. — Чего тут до ночи толочься?

— Торопишься на поиски медовой реки? — осклабился Дьюин. — Не сбежит от тебя это чудо природы, не бойся. Кстати, мастер Хельстайн, в ваших ученых книжках нигде не говорится, бывают ли у малого народца постоялые дворы? А то, глядишь, не только пройти, но еще и переночевать с удобством удастся, раз уж они так гостеприимны…

***

Пожалуй, единственным, кто всерьез воспринял слова наемника насчет постоялых дворов, оказался Монметон, следующие два часа дороги посвятивший размышлениям вслух на тему, требовались ли магическому народцу из легенд места для отдыха во время путешествий, если да, то как они обустраивались, и как вообще эти путешествия могли происходить. Под конец Дьюин, кажется, начал жалеть, что вообще задал вопрос. Подстегнув коня, наемник оторвался от отряда и поехал впереди, когда его внимание привлекло нечто, находящееся в стороне от дороги.

— Что там? — приглушенно спросил Хельстайн, когда Дьюин резко осадил жеребца и предостерегающе вскинул руку.

— Гляньте‑ка сюда, профессор, — наемник кивнул в сторону зияющего в обступающей дорогу растительности прогала. — Что это, по–вашему, такое?

Тракт был сух, однако всего в нескольких шагах от него почва снова заболачивалась. Из буйно разросшейся на напитанной влагой земле осоки выступал продолговатый черный камень с острыми, ровными гранями, выдающими его искусственное происхождение. Воздух над камнем дрожал, искажая очертания окружающих предметов, как порой бывает на солнцепеке в жаркий полдень.

— Бесовщина какая‑то, — пробормотал Гарт.

— Скорее похоже на температурную аномалию, — поправил его Монметон.

— Тысячи безликих, Каллаган, — восхищенно сказала Ларри, которой хватило всего одного взгляда на камень. — Если это окажется именно тем, о чем я думаю, считай меня своим должником!