Выбрать главу

Глава 5

В целом ночь прошла тихо, хотя Дьюина, на долю которого выпало последнее предрассветное дежурство, вплоть до самого рассвета не оставляло знакомое уже ощущение стороннего присутствия. Только на этот раз наблюдатель, видимо, учел просчеты прошлой ночи и был аккуратнее. Один лишь навязчивый пристальный взгляд, который человек, менее чуткий, чем Дегюрджа, скорее всего, даже не заметил бы, и ни теней, ни шорохов. Впрочем, насчет последнего пункта Дьюин не был так уж уверен. Беспокойно спавший Гарт постоянно ворочался, стонал, что‑то невнятно бормотал и временами заходился в надсадном кашле, так что какое‑нибудь дальнее негромкое шебуршание вполне могло скрыться за создаваемой им шумовой завесой, однако в непосредственной близости от лагеря никто точно не крутился — в этом наемник мог поклясться. А под самое утро к стоянке опять прибилась невесть откуда взявшаяся псина. Сначала она возилась в кустах, затем опасливо выбралась на открытое место, затем, когда наемник на нее прицыкнул, снова ретировалась в лес.

Когда на востоке забрезжили первые проблески зари, Гарт сдался и перебрался к костру, зябко ежась. Выглядел он препаршиво. Осунувшийся, бледный, как выбеленное льняное полотно, с темными кругами под запавшими глазами.

— Ты чего, О'Тул? — с подозрением спросил Дьюин. — Не лихорадку случаем подцепил? Держись‑ка подальше.

— Не знаю, — хрипло пробормотал охранник. — Просто отвратно как‑то. Все нутро горит, будто опять с перепоя.

Нащупав трясущимися руками флягу с водой, он принялся жадно пить.

— Похоже, это становится твоим нормальным состоянием, — заметил наемник.

Гарт никак не прореагировал на откровенную издевку, чем еще больше обеспокоил Дьюина.

— Эй, мастер, — окликнул наемник Монметона, который, будучи разбужен разговором, приподнялся с потника, сонно протирая глаза. — У вас там больше никаких отваров в загашнике не отыщется? Похоже, тут они кое–кому еще пригодятся.

Вопрос Дьюина почему‑то никого особо не удивил.

— О'Тул, — обреченно вздохнула магичка, безошибочно вычислив причину царящего в лагере оживления, — ради Безликого, что с тобой на сей раз стряслось?

Гарт промолчал, виновато понурившись, как нашкодивший пес.

— Жара нет, — сообщил Монметон, пощупав лоб охранника. — Хоть это радует. Сейчас, у меня где‑то были порошки…

Он принялся рыться в сумке. Хельстайн тяжело вздохнул.

— Ну что ж, в самом крайнем случае, дневка нам тоже не помешает…

— Разумеется, — мрачно буркнула Ларри, выругалась под нос и поплелась умываться, однако на полпути остановилась, пристально всматриваясь в кусты. — О, а у нас опять гость, — сообщила она.

— Угу, — лениво сказал Дьюин. — Вчерашняя шавка, я ее уже видел.

— Да нет, по–моему, это больше похоже на ее старшего брата.

Ларри осторожно отступила к прогоревшему костру, подобрала шкурку от солонины и снова шагнула к кустам, тихо засвистев и протягивая на раскрытой ладони угощение.

— Ну‑ка, иди сюда, малыш, не бойся!

После некоторых раздумий 'малыш' все‑таки решил явить себя народу. На тракт, ступая аккуратно, словно по хрупкому насту, и чутко поставив настороженные уши, вышел угольно черный пес высотой в холке около двух футов, с широкой, как у бойцовских пород, грудью, приплюснутой мордой и чуть кривоватыми мощными лапами.

— Ого, — уважительно сказал Хельстайн. — Вот это я уже понимаю.

— Прелесть, верно? — отозвалась магичка, заинтересованно разглядывая застывшего подобно статуе пса, не решающегося взять еду из человеческих рук. — На сей раз уж точно не дворняга. И где же твой хозяин, а, Уголек?

Пристально наблюдая за происходящим, Дьюин потянул к себе отложенную перевязь с мечами. Что‑то не нравилось ему в четвероногом госте, хотя наемник и не мог сказать точно, что именно.

— Здесь что, псарня где‑то неподалеку? — осведомился он. — Откуда вся эта дрянь лезет?

— Сам ты дрянь, — просветила Дьюина Ларри. — А это вообще‑то собака. Ладно, лови, цуцик!

Она кинула обрезок шкурки продолжающему соблюдать дистанцию псу, однако тот никак не отреагировал на свалившийся под лапы лакомый кусочек. Его вниманием плотно завладел понурый Гарт, и проявление этого внимания оказалось весьма неожиданным. Безо всякого видимого повода, вздыбив шерсть на загривке, пес с рычанием бросился на охранника.

Дьюин, оказавшийся ближе всех к Гарту и заранее ожидавший какого‑либо подвоха, успел среагировать первым. Вскочив на ноги, он пинком отшвырнул пса прочь — марать меч по таким пустякам наемнику не хотелось, хотя, если бы пес повторил попытку атаки, он бы, пожалуй, поступился принципом. Попытки не было. Пес взвизгнул, отскочил на безопасное расстояние, потом вдруг расплылся в широкой ухмылке, демонстрируя крупные и ровные, скорее подобающие человеку, а не собаке, зубы, и… исчез. Дьюин от души выругался. Монметон охнул и на всякий случай нарисовал в воздухе знак от сглаза, не слишком‑то подобающий ученому человеку.