— Да это же безумие! — воскликнул Бернар. — Подумайте сами. Нам предстоит преодолеть 70 миллионов километров, причем нет ни малейшей гарантии, что нам удастся вернуться назад! Пусть все и просчитано, как-никак это прыжок в неизвестность! Мы ведь совершенно не знаем, что нас ждет в межпланетном вакууме: может, мы замерзнем в нем, сгорим, задохнемся, разобьемся — да мало ли что может случиться?
Она повернулась к Сигу.
— Ваши предки ведь брали с собой женщин, когда отправлялись на завоевание неизвестных земель, ваши предки, которые также и мои, так как моя мать была норвежкой?
— Мы всегда можем обсудить это с Полем, — заметил Сиг, — ведь он как раз сейчас дома.
— Сильно сомневаюсь, что он согласится. Впрочем, посмотрим. Сейчас пора уже спать. Встретимся завтра утром, в девять часов, у мэрии.
Элен потащила каноэ к реке, но прежде чем спустить его на воду, спросила у Сига:
— Вы вроде сказали, что у вас есть невеста? Как ее зовут?
— Сольвейг[4]. Похоже, даже в этом имени есть какая-то предопределенность…
На следующее утро, спустившись по Музейной улице, Сиг и Бернар увидели Элен, которая ожидала их в назначенном месте. Издали то был лишь высокий и стройный силуэт, с белокурыми волосами, удобно и элегантно одетый. Подойдя ближе, они рассмотрели ее уже в деталях: высокий и выпуклый лоб, темно-зеленые глаза, безупречные линии рта, волевой подбородок. Прекрасный тип женщины, изящной, но в то же время твердой.
— Из вас бы вышла отличная пара, — пошутил Бернар.
— Слишком поздно! В Йончёпинге меня ждет Сольвейг.
— Кстати, а твоя невеста-то знает, куда ты летишь?
— Да. Но не волнуйся. Она ничего никому не скажет, как, впрочем, и мои братья или сестра.
— И она не пыталась тебя отговорить?
— Она-то? Она бы стала меня презирать, если бы я отступил. Мы дружим с самого детства. Как-то раз, прочитав одну нашу восхитительную книгу, «Пираты с озера Меларен» — фамилию автора я не помню, — мы с ней и моим братом Арном, украли какую-то лодку и вышли в море. Нас отловили только где-то месяц спустя. Мне тогда было шестнадцать, ей — тринадцать, а моему брату — семнадцать. Я знаю лишь еще одну такую сорвиголову — это моя сестра Ингрид, которой сейчас восемнадцать, и которая умоляла меня — разумеется, тщетно — взять ее с собой.
В таких вот разговорах они подошли к мэрии, где обменялись дружеским рукопожатием с Элен.
— Что ж, в дорогу! — сказал Бернар. — Мы намерены представить вас — вместе с вашей просьбой — Полю Бернадаку, главе экспедиции. Сразу предупреждаю: порой он бывает очень резок, даже неистов, и чертовски раздражителен. Но вообще он — сама доброта. А вот примет ли он вас в Звездные Аргонавты…
Спустя три часа они уже входили в дом Поля. Бернар сразу же прошел в спальню-гостиную-библиотеку, толкнул дверь и обнаружил Поля лежащим на кровати с трубкой в зубах и мечтательно разглядывающим потолок.
— У меня для тебя новости, старина. Я нашел доктора, но…
— Ха! Стало быть, есть какое-то «но»?
— Да. Даже не знаю, как бы лучше сказать. Дело в том… В общем, это женщина.
Приняв сидячее положение, Поль заявил:
— Я же уже говорил: ни наймитов, ни безумцев нам не нужно.
— Не думаю, что ее можно отнести к какой-либо из этих категорий. Выглядит она вполне уравновешенной.
— Прекрасно. И где же эта птичка?
— С Сигом, в кухне.
Поль рывком поднялся на ноги.
— Ну пошли.
Как только их представили друг другу, Поль сказал Элен:
— Итак, мадемуазель, вы просите чести — так как это действительно большая честь — сопровождать нас. В принципе, я не против. Только должен предупредить вас, если эти два попугая этого еще не сделали, что у нас гораздо больше шансов остаться там, чем вернуться назад.
— Эти два попугая, — она улыбнулась, — мне об этом уже сказали.
— И потом, данная экспедиция потребует неукоснительной дисциплины. Мы все согласились соблюдать определенную хартию — вроде той, какая когда-то была у пиратов. Вам дадут с ней ознакомиться. Не ждите никаких поблажек. Вы не получите ни единой преференции, разве что отдельную каюту. Если придется выбирать — идти или сдохнуть, вы будете идти… или сдохнете.
— Именно так я это себе и представляла.
— Стало быть, вы настроены решительно?
— Да.
— Хорошо. Бернар, выдай ей экземпляр «Судового устава». Как вас зовут?
— Элен Веррен.
— С этой минуты вы просто Элен, или доктор. Обращение на «ты» — обязательно. Итак, Сиг, Бернар и Элен, встречаемся через две недели в пункте отправления. Вылетаем 25 сентября. А теперь — ступайте куда хотите, но позвольте мне спокойно разбить мои последние земные баклуши.
4
В переводе со шведского и других скандинавских языков это женское имя означает "солнечный путь".