Выбрать главу

Сама церемония помолвки довольно интересна. На эту церемонию, рассматриваемую как формальное закрепление достигнутого соглашения, приглашается шариатский судья — кади. Мужчины, одетые в темные костюмы, собираются в небольшой прихожей. В центре внимания — судья, одетый в темно-коричневую накидку с широкими рукавами, называемую «джалоба», и красную феску, перевязанную зеленым платком, и смущенный жених. За дверью, ведущей в другую комнату, слышатся приглушенные женские голоса: там невеста, женщины ее семьи и мальчишки не старше 10 лет. Вот кади, откашлявшись, подходит к дверям и ударяет пальцами по их верхней части. Разговоры на женской половине стихают, и кади громко обращается к спрятавшейся невесте: «Скажи: «Да, ты мой представитель». Этой шариатской формулой, которая звучит по-арабски «Кули, наам, анта вакили», невеста поручает судье заключить от ее имени брак. Судья повторяет ее 14 раз, и все 14 раз невеста отвечает: «Наам, анта вакили». Во время этой церемонии все присутствующие напряженно вслушиваются: невеста от смущения еле шепчет ответ, и кади, прильнув ухом к двери, ловит каждое ее слово.

Часто эта церемония — последняя надежда, девушки избежать брака с нелюбимым, не дав судье требуемых ответов. Нередко на женской половине над непокорной устраивают расправу и вынуждают ее в слезах и рыданиях произнести поручение судье оформить брак. После ответа невесты прочитывается сура Корана, гостям предлагают конфеты и прохладительные напитки, а главы семей удаляются с кади для оформления брачного контракта.

Через полтора-два месяца после помолвки должна состояться свадьба — зифаф, или зиффа. Только теперь молодожены впервые остаются, наедине: ведь до свадьбы им лишь иногда разрешалось вместе сходить в кино. После помолвки жених и невеста носят обручальное кольцо на безымянном пальце правой руки, и после свадьбы его надевают на другую руку. Иногда в Ираке церемонию свадьбы называют «лейлатуль дахля» — «ночное вхождение». Этим хотят подчеркнуть, что жених впервые после сватовства остается с невестой в комнате наедине.

В день свадьбы, которая назначается на вечер, невесту ведут в баню. Эту процессию возглавляет ее мать, но среди других женщин обязательно присутствует Кто-нибудь из ближайших родственниц жениха, чаще всего его сестра. Невесту моют, трут мочалками, расчесывают распущенные по плечам волосы, мажут ступни и ладони хной. Остатки хны забирают с собой, чтобы потом вымазать ею двери и забор мечети. В провинциальных городах Ирака я не видел ни одной мечети, на которой не было бы отпечатков рук невесты и женщин из ее свиты. Дома невесту убирают в белый свадебный наряд, волосы укладывает специально приглашенная женщина — машшата. Лицо девушки закрывает белый платок — никаб. Его снимает жених своей рукой уже в спальне.

В день свадьбы в доме жениха тоже идут большие приготовления. Хлопоты настолько велики, что в настоящее время некоторые предпочитают праздновать свадьбу в ресторане. Обязательным условием хорошей свадьбы считается катание на автомашинах по городу — от дома жениха до дома, где будут жить молодожены, причем выбирается не самый короткий путь. В обмен на отбираемую невесту в доме ее родителей символически оставляют немного сахару, зерна, риса и растительного масла.

Мужчины и женщины, присутствующие на свадьбе, находятся в разных помещениях. Жених сидит в окружении приятелей и сверстников. Самый близкий из них, вроде нашего дружки; называется «сардуж». Когда жених встает, приятели шлепают его легонько пониже спины. Часа два-три спустя жених и невеста удаляются, в спальню, а веселье продолжается на мужской и женской половинах до утра. Обычай показывать гостям простыни молодых сохранился, только в самых глухих местах Ирака.

Утром одетая в свадебное платье молодая женщина принимает поздравления, и подарки от родственниц. Чаще всего дарят деньги, реже — какие-нибудь украшения, ткань или другие вещи. Близкие родственники, например тетка, дают по 10–15 динаров, а соседки могут ограничиться 1–2 динарами. Такие подарки называют «субхия».

Если молодожены не отправляются в свадебное путешествие, свадьбу празднуют целую неделю.

Поиски жениха, — переговоры родителей жениха и невесты по вопросам мукаддам и другие церемонии, предшествующие свадьбе, например, в Хадите (на севере Ирака), в целом немногим отличается от того, что было рассказано выше. Так же как и во всех, мусульманских семьях, родители играют основную роль в выборе жениха и невесты, хотя здесь, в сельском районе, у молодых людей больше возможностей познакомиться и узнать друг друга. Обычай ортокузенного брака, называемого «нахи» (брак с дочерью брата отца или сестры матери), довольно распространен среди кочевых и оседлых арабов западной, пустынной части Ирака. Он сложился еще в доисламский период и закреплен в Коране. Старший двоюродный брат девушки может отказаться от брака с ней, тогда это право переходит ко второму, третьему брату и т. д. В случае, своего отказа от брака двоюродный брат может потребовать определенного возмещения от другого мужчины, посватавшегося к его двоюродной сестре, если, он, конечно, не ее родственник.

Одна из особенностей свадебных церемоний в Хадите заключается в том, — что брачный контракт оформляется между матерью девушки и женихом или его представителем, причем судья, который заверяет указанный документ, спрашивает мнение девушки в присутствии выбранного им свидетеля мужчины. После оформления контракта назначается свадьба в доме жениха, где в течение нескольких дней идут большие приготовления, в которых принимают участие все родственники и соседи… Праздник начинается после полуденного времени с песен и танцев.

Как и в любой стране, песни и танцы, которые исполняются на свадьбе, отличаются большим разнообразием, однако есть среди них наиболее, любимые. В Хадите на свадьбе больше всего танцуют чуби в сопровождении барабана и двуствольной дудочки — матба, называемой в других местах «мизмар». А вот одна из свадебных песен, которую поют женщины:

О очи наши, наши повелители! О сердце наше, наш повелитель!. Железный мост рухнет от силы его шага! Вот как… видала ли ты таковых!. Ты крепкий и сильный, ты совершишь омовение. Ты моешь рыбу-бунни и не будешь стыдиться меня! Аллах, угадывающий желания, услышал меня и дал бесподобного…

Наступает вечер, и один из родственников жениха предлагает отправиться за невестой. Женщины издают приветственные крики. Мужчины выкрикивают своеобразные прибаутки, называемые здесь «хавазидж», поскольку они написаны традиционным стихотворным размером хазадж.

У нашего соседа прибавление! Мы привели ее и пришли сами, о племянник! Дом осветился с ее приездом! Объявлены помолвка и ее совершеннолетие! Ты юноша, а она совсем еще девочка! Дочь шейха мудрого мы привели к сыну шейха, мудрого! Он ждал ее и желал ее!

Веселая компания без жениха прибывает к дому девушки. Она выходит в сопровождении двух подружек. Следом несут финики, небольшую циновку и сплетенную из пальмовых листьев корзинку — гашву. Женщины приветствуют появление невесты и затягивают подобающую этому случаю песню:

Семь ночей, две ночи да одна дочь, А в большой дом отца ее мы еще не прибыли.

Теперь праздничная процессия направляется к дому жениха. Пальба продолжается до тех пор, пока вся компания не доберется до самого дома. К приходу, молодой у дверей ставят глиняный кувшин (гук) либо сосуд, наполненный водой или сластями и финиками. Иногда вместе с финиками кладут пригоршню мелких монет. Переступая через порог, она толкает тук ногой так, чтобы он упал и разбился. Ее отводят в спальню, где на супружеском ложе разбросано зерно, что должно принести благополучие и счастье новой семье.