Из-за того что дальние родственники моих приемных родителей сочли несправедливым то обстоятельство, что в завещании их имена встречаются не так часто, как им того хотелось бы, возникли осложнения. Я со своей стороны был готов удовлетворить их пожелания относительно наследства без всякого суда. Но видимо, мой жест показался высокородным аристократам унижающим их достоинство. Они обратились в суд. Как считает мой адвокат, скорее всего в результате они останутся ни с чем.
Чарлз пожал плечами и улыбнулся Алисии, с напряженным вниманием слушающей его рассказ.
— Уже заканчиваю. Так получилось, что до решения суда я не могу распоряжаться активами, и Эндрю знал об этом. И вот в его голове рождается «гениальный план», призванный решить мои затруднения. Естественно, он не потрудился поставить меня в известность относительно своих действий, так как в глубине души понимал их уязвимость для закона… Знаете, он неизлечимо больной человек, — неожиданно тихо добавил Чарлз, так тихо, что Алисия не расслышала его последних слов.
— У вас отберут яхту? — спросила она встревоженно.
— Нет, этого не случится. Руководство верфи согласилось подождать окончания суда. Они понимают, что даже при самом неблагоприятном исходе у меня, как у прямого наследника, остается достаточно средств, — насмешливо произнес Чарлз.
Он подошел к Алисии и мягко положил ладонь на ее плечо.
— Я чувствую, что сейчас вы действительно устали. Пожалуйста, не разуверяйте меня в обратном. На вас обрушилось столько информации, что нужно время, чтобы усвоить ее. Давайте вашу руку, и мы поднимемся наверх.
Они направились к выходу. Проходя мимо фотографий, Алисия невольно остановилась, чтобы рассмотреть получше черно-белый снимок молодой женщины.
— Это моя мать, — раздался сзади голос Чарлза. — Я покажу вам другую ее фотографию, сделанную до замужества.
Он выдвинул ящик стола, достал небольшую шкатулку из светлого дерева и протянул Алисии. Она послушно открыла ее… и вздрогнула от неожиданности, услышав отрывок простенькой мелодии из рождественской песенки, которую знала с детства. Внутри неглубокая шкатулка, большую часть объема которой занимало музыкальное устройство, была обтянута бледно-розовым атласом. А на внутренней стороне крышки, в рамке красовалась цветная фотография все той же женщины, где она — юная девушка, почти девочка.
Я поняла, на кого она похожа, во внезапном озарении подумала Алисия. Она похожа на меня!
Внизу каллиграфическим почерком было выведено «Анна Хардинг», дальше следовали год и число.
Алисия хотела закрыть шкатулку, чтобы отдать Чарлзу, но руки почему-то плохо слушались ее. Вдобавок она почувствовала, как все вокруг начинает медленно кружиться.
Чарлз быстро забрал у нее шкатулку, поставил ее на стол, а потом подхватил Алисию, чтобы она не упала, и вынес на палубу. Бледная, с закрытыми глазами, она казалась бесчувственной. Продолжая держать девушку на руках, он тихим голосом распорядился вызвать из каюты экипажа Пэгги и срочно послать за врачом.
Алисия открыла глаза и слабо, но отчетливо произнесла:
— Не надо врача, мне уже лучше. Хардинг — девичья фамилия моей матери.
9
— Зачем ты несешь меня на руках, Роберт, — выговаривала ему Алисия с мягким укором — Я в полном порядке.
Он шел по почти пустынному пирсу, бережно прижимая ее к себе, и редкие прохожие с удивлением смотрели на них.
Алисия вспомнила, как он взбежал по трапу на «Чайку» и, увидев ее на руках у Чарлза, с побледневшим от испуга лицом, едва выслушав объяснения последнего, объявил, что переносит больную на свою яхту. Чарлз и Пэгги пытались отговорить его, напомнив о скором визите врача, но Роберт остался непреклонным.
Алисия была удивлена, когда он невежливо отмахнулся от нетерпеливых расспросов о гонках и в скупых словах сообщил только то, что при неудачных маневрах у «Русалки» сломалась грот-мачта. Им пришлось возвращаться в гавань на двигателе. Сейчас Питер отправился на поиски ремонтной бригады, найти которую весьма проблематично, потому что весь город собирается на прием по случаю окончания гонок.
— Послушай, а почему вы не смотрели телевизор? Ведь последние два часа идет непрерывный репортаж о гонках? — вдруг с опозданием поинтересовался Роберт.
— Знаешь, у нас был долгий разговор с Чарлзом. Он рассказывал мне о своей непростой жизни. Я испытала потрясение, когда… — Алисия не успела закончить фразы, как он перебил ее.