Выбрать главу

Вот уж не думаю, сказала про себя Дороти, а вслух произнесла:

— Мне кажется, что тебе все-таки надо предложить Клаусу прийти к нам. Возможно, если ему будет куда пойти, то он вообще не уедет на праздники. Ведь он провел детство почти так же, как и мы. Ну и что, что это был дорогостоящий интернат в Европе? Семьи-то рядом не было, не было и подарков на Рождество.

— Может быть, ты и права. Я подумаю. — Санта оделась и собралась уходить. Нужно было сделать еще кое-какие покупки и закончить последние приготовления перед Рождеством. — У него есть выбор, Дороти. Солнечный пляж, теплый песок, легкий ветер с океана… он не останется. Все кончено. У меня начался отпуск, и не нужно больше никуда спешить и ничего показывать. А так как я хочу отдохнуть завтра вместе с вами, то мне предстоит сегодня немного потолкаться, чтобы купить вам подарки.

— Хорошо, хорошо, иди. Кстати, твои кексы, особенно украшения, всем понравились. Клиенты очень довольны. Спасибо.

Когда Санта уже была у двери, затрещал телефон.

Подошла Дороти.

— Санта, это тебя из офиса.

— Ну вот. Только все распланировала… Это ответ на предложение Клауса. Каникулы отменяются по крайней мере еще на один день.

Дороти позвонила в дверь дома в викторианском стиле. Она чувствовала, что подруге надо помочь, но не знала как. Поэтому она и решила навестить предсказательницу, пока ее дочь, везде сующая нос Мэри, играла с соседскими детьми. Сначала этот визит казался ей хорошей затеей, но сейчас, стоя на крыльце, она засомневалась.

Женщина, открывшая дверь, рассеяла все ее опасения. Азиза была само очарование. Она провела гостью в гостиную и предложила сесть у камина.

— Что бы вы хотели знать? — спросила она, рассматривая ладонь Дороти. — Каковы перспективы вашего бизнеса или будут ли у маленькой Мэри братья и сестры?

— Я, ох…

Дороти растерялась, откуда ей все известно, но потом сообразила, что говорит с ясновидящей.

— О, вы хотите узнать о вашем почтальоне, я вижу по тому, как вы покраснели.

— Он не мой. Я имею в виду…

— Нет-нет, он — ваш.

Азиза погладила Дороти по руке.

— Правда?

Предсказательница утвердительно кивнула головой.

— Он ведь вам нравится, правда?

— Да, но он немного…

— Именно такой человек, немного моложе вас, и должен быть рядом с вами и девочкой. Кроме того, у него большая семья и он вполне зрелый мужчина.

— Да, похоже на это. Но я заехала к вам совсем по другой причине. Это связано с моей подругой Сантой Энджил. Она как-то приезжала к вам, и вы сказали, что Санта-Клаус подарит ей на Рождество любовника весом в двести фунтов.

— Я помню, но она, кажется, не верит.

— А я верю. И, по-моему, она его уже встретила. Но Санта очень упряма, чтобы признаться в этом, и не хочет ничего делать.

— Они оба очень упрямы.

— Но тогда как…

— Я вижу, вы хотите выручить подругу, — прервала ее Азиза. — Они должны перебороть себя.

— Значит, я ничем не могу помочь? — расстроенно спросила Дороти прорицательницу, искренне желая Санте обрести счастье, которое та заслуживала.

— Они справятся сами, — заверила Азиза.

— В таком случае, что обещает мне мой бизнес? — улыбаясь, спросила Дороти.

— Думаю, что если ваш почтальон будет продолжать в том же духе, то скоро вы будете готовить обеды ему и…

— Детишкам!

— Если вы того захотите.

— Мэри будет в восторге. Она и так клянчит у меня братика или сестричку. О, кстати, вы не знаете, где я могла бы купить дом для Барби?

— Дом уже на пути к вам.

— Вы имеете в виду, что подарок будет под елкой?

— Не без помощи курьера. Дороти посмотрела на часы.

— Ой, я должна бежать. Мэри будет волноваться, что случилось со мной.

— Счастливого Рождества! — пожелала Азиза, провожая гостью до двери.

Она улыбалась, потому что знала: женщина будет вознаграждена двумя девочками-близнецами. Так что маленькая Мэри пока еще может наслаждаться всеми благами.

— Поздравляю, у вас теперь есть собственный дом. — Санта чокнулась шампанским с Клаусом.

— И, несмотря ни на что, я все-таки победил.

Он подлил ей шампанского, привезенного по случаю успешного завершения дела.

Разглядывая двубортный костюм и дакроновый галстук клиента, Санни комментировала:

— Вы сегодня очень нарядны. У вас деловая встреча или пришлось изменить планы на Рождество?

Она старалась не выдать тайной надежды на то, что он не уедет.

— Я купил билет на завтрашний рейс. А оделся я так потому, что мне хотелось бы пригласить вас торжественно отметить нашу сделку. Я доставил вам массу хлопот, и с меня причитается хороший ужин.

— Ужин?

Он кивнул.

— Где? — спросила она, изумившись.

— Где угодно, только не в прошлой забегаловке.

— Тогда мне нужно принять душ и переодеться.

Она знала, что большинство мужчин ненавидят ждать.

— Хорошо, у нас уйма времени. Только скажите, куда вы хотели бы пойти, и я позвоню и закажу столик.

Санта отпила шампанского и почувствовала головокружение. Было ли это из-за коварного вина или из-за мужчины, выглядевшего так, словно он сошел с обложки журнала «Он». Она вспомнила, что Дороти как-то упоминала об уютном ресторане со смешным названием «Жирный гусь».

— «Жирный гусь», — вспомнила она. — Мне бы хотелось туда.

— Пусть будет «Гусь». Идите в душ и переодевайтесь.

Клаус осушил бокал и поставил его на стол.

— Телефонная книжка рядом с хлебницей, — бросила Санни, удаляясь в ванную.

Позвонив в ресторан и заказав столик на двоих, гость налил шампанского и уселся перед телевизором.

Мягкий диван напомнил ему тот снежный день, когда он уснул здесь, и эротический сон, в котором Санта играла главную роль. Сон был яркий, романтический и чувственный. Это воспоминание возбудило Моргана. Он поставил бокал на кофейный столик и прислушался к шуму воды, доносившемуся из ванной комнаты.

Неожиданно ему в голову пришла шальная идея. Гардероб в спальне хозяйки манил его, как шляпа фокусника — ребенка. Шум в ванной комнате не прекращался. Клаус чувствовал аромат шампуня, пахнувшего лавандой. Рассудок покинул его и уступил место безумной затее. Он слегка выдвинул ящик с нижним бельем и начал рыться в нем. Только из профессионального любопытства, успокаивал он себя. Как-никак, он тоже занимается торговлей.

Морган выбрал вышитый, с маленькими дырочками бодисьют, нежный и провокационный, как сама Санни. Но затем передумал и заменил его на роскошный кружевной бюстгальтер и подобрал к нему такие же трусики. Он положил все на кровать и открыл шкаф. Брючный шерстяной костюм привлек его внимание. Цвет морской волны нравился, но хотелось чего-то другого. Порывшись в вещах, он нашел то, что, по его мнению, подошло бы для ужина в «Жирном гусе»: серебряная шерстяная вязаная кольчуга и черная замшевая юбка-мини. Критически осмотрев наряд, он присоединил к нему беленькие чулочки.

Вода в душе все еще бежала, проникающий в комнату шум был сообщником его тайных махинаций. Клаус не хотел упускать такого шанса, рискуя, тем не менее, испортить весь вечер.

Туфли! Про них он совсем забыл. Санни особенно трепетно относилась к обуви, поэтому подобрать нужные будет делом нелегким, тем более что на верхних полках было много коробок.

Его задачу значительно облегчало то обстоятельство, что на каждой коробке было описание ее содержимого. После беглого осмотра Клаус остановился на изящных замшевых шпильках. Он вытащил их из коробки и поставил у кровати.

До его слуха донесся звук закрываемого крана, и дверь в ванную слегка приоткрылась. Санни набросила на себя махровый халат. На секунду перед ним мелькнуло обнаженное тело: капельки воды блестели прозрачными бусинками на гладкой коже, а влажные локоны спадали на нежные плечи. Морган осторожно покинул спальню и прошел в гостиную, с нетерпением ожидая, что случится потом.

Как она отнесется к тому, что увидит? Ведь то, что он сделал, было вмешательством в ее личную, сугубо интимную жизнь. Она задумается, отнесется положительно или рассердится? Если Санни отреагирует так, как он рассчитывает, то ему будет о чем вспоминать в Рождество на далеком острове. А сегодня, сидя напротив Санты в ресторане, его будет возбуждать мысль о том, что он сам тщательно подбирал все детали ее туалета, включая и интимные.