Выбрать главу

Надо ли говорить о том, что все это делается именем того, с кем Барбюс в свое время беседовал[271].

Не будь описанной истории, положение можно было бы рассматривать как благоприятное. Мальро горит. Блок пылает. Геенно и Дюртен следуют. Жид поддается. Может придти такой человек, как Жироду[272], не говоря уже о Мартен дю Таре. В Англии обеспечен Хекслей[273]. Мыслимо — Честертон и Шоу[274]. Томас Манн тоже сдался. В Чехословакии — Чапек. Но, конечно, все это отпадает, если организация будет удиановская. В Амстердам этих дядь не загнать.

Очень прошу Вас срочно написать мне, как обстоят дела с этим. Меня спрашивают Мальро, Блок и пр.

Если правда, что узаконен Барбюс, — надо сказать, чтобы не было недоразумений. Найдите способ сообщить мне обо всем возможно скорее и подтвердите (через Мильман) получение этого письма.

Сердечно Ваш

И.Эр.

Впервые — Б.Фрезинский. Великая иллюзия. — Париж 1935 // Минувшее, № 24. СПб., 1998. C.180–182. Машинописная копия — ФЭ, 668, 2–3.

С журналистом М.Е.Кольцовым (Фридлендером; 1898–1940) ИЭ познакомился в Киеве в 1919 г.; в 1930-е гг. Кольцов был крупной политической фигурой в СССР, выполнял ответственные задания Сталина, по указанию которого в конце 1938 г. арестован, затем расстрелян.

120. В.А.Мильман

<Из Парижа в Москву,> 31 января <1935>

дня три тому назад закончил роман и прихожу теперь в нормальное состояние. Прежде всего о романе. Я Вас просил проверить у спеца такую вещь. Один из моих героев — самоучка, работает над изобретением нового станка для производства коноидов. Профессор ему говорит, что, во-первых, это производство прекращено, во-вторых, что он напутал с детерминантами (в вычислениях). Это первый вопрос. Второй: героиня-инженер подает заявление о вступлении в комсомол. Ей 24 года. Ответьте поскорей.

В романе 310 машинописных страниц. Название «Не переводя дыхания». Я посылаю Вам сегодня первые четыре главы, которые я уже выправил после переписки. Остальные пошлю, вернувшись из Лилля, то есть 5–7 <февраля> (вернусь я 4-го). Пожалуйста, дайте сейчас же переписать с возможно большим количеством копий. Одну из них дайте в и<здательст>во, одну «Знамени». Одну из копий дайте поочередно следующим спецам: спецу по дереву, северянину и агроному — пусть проверят, нет ли каких-нибудь грубых ошибок. В случае, ежели таковые будут, сообщите срочно, чтобы я мог исправить. Здесь я буду печатать тоже — на правах рукописи, для охраны прав. Посылаю Вам 120 стр. Если не получите через день-два после этого письма; наведите справки.

Я не получил телеграммы от Варвары[275], а Л.М.<Козинцева-Эренбург> ничего не получила ни от Вас, ни от «Молодой гвардии» <издательства> — ни Вашей телеграммы, ни их письма. Выясните все это.

Теперь о других делах. Если можно настоять, чтобы «День второй» вышел действительно массовым изданием — сто тысяч, сделайте это. Я прочел, что он выходит по-узбекски в Ташкенте и по-немецки в «И<здательст>ве иностранных рабочих». Выясните это. Пошлите украинский экземпляр.

Когда и где будет напечатано «Сонное царство»?[276]

С «Известиями». Я жду их письма или писем. Поехав в Лилль, конечно, соберу материал, но писать не буду, не получив данных. Кстати, что со статьей о кустарях? Отберите ее и дайте в другое место. Вообще не надо думать, что у них должно быть кладбище рукописей. Не напечатали столько, значит можно забрать.

Я не знаю, что с «Трубками»? За «Хронику» сяду в феврале и тогда быстро сделаю. Если ничего не произойдет, вот план моих ближайших работ: статья о Лилле для «Известий» (в случае удачной ликвидации происшедшего), «Хроника», статьи для «Лит<ературного> Критика» о французских писателях: Дрие ля Рошель[277], Геенно и Моруа[278]. Скажите им об этом. Здесь надо считать на март. Мне не высылают ни «Вечерней Москвы», ни «Крокодила», ни «Комс<омольской> Правды», ни «Литературного Ленинграда», ни «Сов<етского> Искусства». Также устройте, чтобы высылали регулярно «Знамя», «Лит. критик», «Красную новь» и «Новый мир».

Письма М.Е.<Кольцова> я не получил.

Перечел Ваше письмо, которое получил сегодня, и увидал, что «Знамя» торопится с рукописью. Постараюсь до отъезда (еду завтра) исправить еще две главы — тогда будет больше половины[279]. А остаток вышлю после приезда.

вернуться

271

Имеется в виду Сталин; следом пародируется циничная манера Кольцова.

вернуться

272

Жан Жироду (1882–1944) — французский прозаик и драматург.

вернуться

273

Имеется в виду английский писатель Олдос Хаксли (1894–1963).

вернуться

274

Английские классики Гилберт Честертон (1874–1936) и Бернард Шоу (1856–1950).

вернуться

275

Варвара Григорьевна Поплатова<?> — литератор, журналист; сотрудник Изв (возможно, один из секретарей Н.И.Бухарина — см. № 150); сохранилась книга ИЭ «Гражданская война в Австрии», подаренная ей «на память и с нежностью» в Москве 8 сент. 1934 г. (фамилия на автографе ИЭ почти неразборчива; собрание составителя).

вернуться

276

Статья «Сонное царство» напечатана в КП 23 мая 1934 г.

вернуться

277

Пьер Дриё ля Рошель (1893–1945) — французский писатель; автор книги «Фашистский социализм»; ИЭ писал о нем в 1-й главе 4-й книги ЛГЖ, как о талантливом человеке, обольстившемся фашизмом.

вернуться

278

Андре Mopya (1885–1967) — французский писатель, автор биографических романов.

вернуться

279

1 февраля 1934 г. Эренбург выслал Мильман 7 глав «Не переводя дыхания», сообщив, что остальные 4 главы вышлет 6 февраля.