Выбрать главу

Тома словно кнутом ударило. "Госпожа". Он со злостью хлопнул дверью машины. Джейс мгновенно вскинулся и встретился с ним взглядом.

— Томми? - только и смог выдавить он ошеломленно.

Повисло молчание. Тому хотелось и разрыдаться, и броситься обнимать брата, он словно снова стал маленьким ребенком, жаждущим утешения в надежных руках своего единственного защитника. Безмолвие затягивалось, Джейс тоже, казалось, не верил глазам и не знал, как себя вести.

— Мне надо бросать привычку подбирать всякую гадость на дороге, - со злым прищуром процедила Кора Хименес.

*Исп. - в данном контексте "ну, чувак"

Глава 27

Кора

Кора сидела на диване, подвернув под себя ноги и согревая в ладонях кружку с ирландским кофе, который больше походил на виски с добавлением кофеина. Обычный кофе был предложен и незваному гостю, но в данный момент тот был слишком занят, чтобы обращать на такие мелочи внимание. Встреча братьев шла не так гладко, как, по всей видимости, представлял себе младший.

Отправив Консуэлу помогать Мариетте готовить комнату для гостя, Кора вовсе не собиралась оставлять братьев наедине. И дело было не в праздном любопытстве. Пока что эти двое были слишком заняты друг другом, и, похоже, забыли о ней, чем Кора бессовестно пользовалась, открыто изучая находку по имени Томас Килгор.

Молодой человек лишь немного уступал старшему брату в росте, фигуру имел более утонченную, хотя и спортивную. Волосы, постриженные явно в дорогой парикмахерской, были намного темнее, чем у Джейса, а глаза, иногда бросавшие на нее неприязненные взгляды, были красивого орехового цвета с вкраплением яркой зелени. Черты лица у обоих были схожи лишь настолько, чтоб угадывалось родство, но младшему не досталось той красоты, которая отличала Джейса. И все же он тоже был по-своему симпатичен. Судя по всему, один из братьев пошел больше в мать, а другой - в отца. Коре стало интересно, кто именно был похож на кого.

Конечно, сначала были крепкие братские объятья, расспросы старшего о жизни Тома. Джейс светился от счастья, несмотря на все свои прошлые заявления о том, что не хотел бы встречаться с последним своим кровным родственником. И его явно распирало от родительской гордости, когда Том делился своими успехами. Однако долго обходить стороной слона в комнате было невозможно.

— Я не думал, что ты ищешь меня, Томми, - признался старший.

— Конечно, я искал тебя! Ты думал, можешь написать мне "Лечись. Учись. Не ищи меня. J" и просто исчезнуть? - возмутился Том. - Я искал тебя годами, но ты пропал без вести. Я уже потерял надежду.

— И что же произошло? - решилась напомнить о себе Кора. - Вы уж извините, что я спрашиваю, молодой человек, но согласитесь, здесь вопрос моей личной безопасности затронут.

Том поджал губы. Снова этот полный яда взгляд, способный прожечь бетонную стену.

— Мне прислали свежие фотографии Джейса и сообщение, что он находится здесь, у вас. В рабстве, - холодно ответил Том, желчно выделив последнее слово.

— Кто прислал? - уточнил уже Джейс, отлично понимая, что ему Том ответит охотней.

— Не знаю, в фирму курьером доставили конверт. Я не заглядывал дареному коню в зубы.

— Покажешь?

Том достал из рюкзака пухлый конверт и отдал брату. Джейс тут же вытряхнул все содержимое и начал просматривать, сразу же передавая материалы Коре. Все фотографии были сделаны в Фэрвью, издалека, если судить по размытию фона. Джейс неоднократно ездил в город с ней или с кем-то из рабочих, так что трудно было сказать, когда именно его сняли. Записка с очень коротким сообщением была отпечатана на принтере и подписи или иных зацепок не имела.

— И когда тебе это прислали? - спросил Джейс, вдруг превратившийся в ту самую ищейку, которой он был до неволи.

— Чуть больше месяца назад, - признался Том. - Я сразу договорился об отпуске по семейным обстоятельствам и рванул за тобой.

Джейс посмотрел на младшего брата с теплотой, но потом повернулся к Коре.

— После конференции, - кивнула она, понимая его без слов. - Думаешь, это Гловер?

— Какая разница, кто? - вскочил на ноги Том и принялся нервно ходить по комнате. - Главное, что теперь будете делать вы. Вы согласны продать мне брата?

— В данных обстоятельствах? Нет, - твердо ответила Кора и посмотрела на Джейса. Разбивать ему сердце не хотелось, но отпустить его именно сейчас было бы глупостью. Однако шокированным или обиженным Джейс не выглядел, ответ хозяйки не стал для него неожиданностью.

— Мисс Хименес, я согласен хорошо заплатить, - еле сдерживая ярость настаивал молодой адвокат.

— Не в деньгах дело, мистер Килгор...

— А в чем? - ярость выплеснулась сразу же, как только желание Тома натолкнулось на препятствие. - Какой у вас интерес к моему брату? Не поверю, что он - незаменимый рабочий! Вы же, вроде, привлекательная особа, неужели не можете найти себе свободного партнера? Или вам нужен безответный, бесправный...

— Закрой рот, Том! - Джейс вскочил с места так, будто собирался убить брата. Но, подлетев вплотную и схватив Тома за ворот, вдруг замер и очень, очень тихо проговорил:

— Следи за языком, - и в этих тихих словах было больше угрозы, чем в убийственной решимости и напряженных мышцах. - Я многим обязан этой женщине, она не заслуживает ничего, кроме уважения и благодарности. Ты меня понял?

Том смотрел на него, как на умалишенного. Впрочем, Кора и сама не ожидала такой взрывной реакции. Похоже, приезд брата спровоцировал большой сдвиг в реабилитации Джейса. Еще бы знать, в какую сторону.

— Нет, не понял, - обиженно отстранился Том. - Ты что, не хочешь, чтобы я забрал тебя отсюда?

— В каком качестве, Томми? - старший отпустил ворот брата и отступил на шаг, уходя из личного пространства Тома. - У меня пожизненное. Ты хочешь, чтобы я всю жизнь был прислугой в доме брата? Как ты себе это представляешь?

— Ты не будешь прислугой, ты что?! - ужаснулся Том, явно не до конца продумавший такой сценарий.

— А кем я буду по-твоему? Томми, ты ж сейчас на Минерве живешь, да? Так там, дорогой мой братишка, я даже на улицу без поводка выйти не смогу! - закатил глаза более сведущий Джейс. - И как ты будешь приглашать домой друзей или коллег? Поставишь меня перед ними на колени как положено? А если я облажаюсь при свидетелях, ты сможешь меня наказать? Или будешь платить за меня штрафы, пока меня не отнимут за "ненадлежащее содержание"?

— А здесь тебе лучше, да?! - возмутился Том. - Ты думаешь, я не заметил вот это?

Он схватил брата за руку и повернул так, чтоб виднее были шрамы, оставленные кандалами, кнутом и сигарами. Как будто кроме него их никто до этого момента не видел. Кора подумала, что при брате майку Джейсу лучше не снимать, все-таки от инфаркта даже такие молодые люди не застрахованы.

— Том, успокойся, - выдернул руку Джейс и снова закатил глаза. - Во-первых, это следы от прежнего хозяина, во-вторых, да, мне здесь хорошо. Действительно хорошо, Том! Впервые за черт знает сколько лет. У меня есть работа, которую я люблю, люди, которые ко мне относятся с уважением и добротой. И в городе никто косо не смотрит на меня и не требует унижаться на каждом шагу! Поверь, ничего подобного среди твоих любимых "белых воротничков" мне не светит!

Том отшатнулся от брата с выражением шока на лице. Он не мог поверить в то, что слышал. Бедный молодой человек затряс головой в отрицании.

— Это не ты говоришь, - забормотал он. - У тебя Стокгольмский синдром или что-то такое... тебе промыли мозги... Джейс, пожалуйста, позволь мне помочь тебе!

— О боже мой, - застонал в свою очередь Джейс. - Томми, ты знаешь, как я устал слышать от других, что я должен чувствовать или думать?! Хоть ты до этого не опускайся, а? Я еще не настолько потерян, чтоб не видеть доброту, когда она мне перепадает.

— Джейс, но теперь-то тебе не нужно ждать, чтоб тебе что-то перепало! - взмолился младший, чуть ли не со слезами на глазах. - Я не понимаю, почему ты не хочешь вырваться отсюда! Что должно было произойти, чтоб ты сам рад был сидеть на цепи?!