— Какая милая у тебя шейка. Давай посмотрим, какова она на вкус.
Если бы я была Гери, я бы не проглотила это явное предупреждение, которое можно было перевести как: "Что-то пойдет не так и твоя яремная вена — моя". К счастью, это позволило ему быть прямо рядом с приемником.
— Как тебя зовут, дорогая?
Хотя Гери ответила ему, сказав вымышленное имя, я знала, что Кости обращается ко мне.
— Ты не узнаешь мой голос?
— Нет, — предназначенное для меня.
Для Гери:
— Ты не похожа на Александру.
Меня почти начали душить рыдания, когда мои самые ужасные опасения подтвердились. Я была полностью стерта из его памяти. После всего, что мы прошли, сейчас я была лишь незнакомым голосом.
— Это название корабля, который доставил тебя в Австралию в 1788, - ответила я, контролируя себя. — Ты можешь мне верить. Я э… друг Спейда.
— Тебе следует постараться получше, — сказал он, запустив руку в волосы Гери.
Она начала целовать его шею так, как будто следовала его инструкциям. Каннель, кажется, начинала беспокоиться. Я должна была заставить его поверить.
— Твою мать звали Пенелопа. Она умерла от сифилиса, когда тебе было семнадцать. Мадам Люсиль разбрызгала на нее бутылочку ее любимого парфюма, перед тем как ее тело было похоронено. Каждый раз, когда ты чувствуешь запах фиалок, он напоминает тебе о твоей матери.
Сугубо личные вещи, чтобы озвучивать их, когда кто-то слушает, но у меня не было выбора. Молчание последовало за моими словами.
— Я подхожу под твои стандарты? — Спросила Гери.
Кости до сих пор держал ее голову под наклоном. Я задержала дыхание.
— Ты подойдешь. — Сказал он, в конце концов.
Я выдохнула с облегчением. Кости может меня больше и не знал, но пока слушал.
— Обо всём по порядку. Каннель предатель, и весь город окружён. Ты должен попасть на вершину собора Св. Антония так быстро, как сможешь, но будь незаметным. За вами наблюдают.
— Ты так великолепен, малыш, — сказала Гери, ловя его рубашку своими руками. — Должны ли мы узнать друг друга получше? Я так хочу трахаться, что ты, и представить не можешь.
Кости отцепил себя от Гери, чтобы взять руку Каннель:
— Не могу заставлять ждать красивую девушку. Давай, Каннель. Сегодня я хочу ее.
— А у меня есть выбор?
Я расслышала обиду в голосе Каннель и едва не заорала.
— Не сегодня, милая.
— Cherie…
— Всех прежних выбирала ты, — перебил Кости, проводя их сквозь толпу. — А будешь хныкать, не дождешься своей очереди на нее.
— Маленькая французская шлюха, — ляпнула я, не в состоянии сдержать себя. Кто-нибудь еще? Ну, не замечательно ли это?
Кости остановился у обочины:
— Аккуратней, Александра, — сказала он приятным голосом. — Или ты упустишь свою маленькую перспективу.
Я знала, что это было адресован мне, поэтому я ответила:
— Не надо приятель, я замужем за шлюхой.
Влад глянул на меня. Я замахала рукой в его сторону, как бы говоря " знаю, знаю, я стараюсь!"
— Продолжай продвигаться к церкви, — сказала я, возвращаясь к делу.
Потом сняла наушники и заговорила в свой мобильник:
— О'кей, Дон, разворачивай силы. Они идут. Скажи Куперу, чтобы не сбрасывали лестницу, пока они не подойдут на пятьдесят ярдов.
— Понял, Кэт.
Я снова надела наушники. Гери как раз начала говорить Кости, что хочет заняться любовью на церковной крыше, а Каннель возражала.
— Non, там могут быть крысы! Почему бы нам не провести вечер здесь? Я же говорила, у меня прекрасные подруги в Метрери, я хочу с ними встретиться.
— Вот что я тебе скажу, моя сладкая. Сходим завтра. Ты уже так давно мечтаешь встретиться с этими девочками, что они, верно, нечто особенное.
— Oui. Tres magnifique (Фр. "Да. Очень прелестные.")
— Тощая сучка пытается вывести тебя из города, да? — сказала я с нарастающим гневом. Возможно, техника Влада сажать на кол не такая уж и плохая идея. Теперь буду знать почему.
— Завтра сделаем то, что ты предлагаешь, а сегодняшняя ночь будет моей, — продолжил Кости. — Обещаю, ты узнаешь меня с новой стороны.
И меня тоже. Мне не терпелось вновь встретиться с Каннель.
Я больше не могла видеть их троих. Они вышли из зоны видимости моего спутника, когда начали идти.
— Оглянись по сторонам, Кости. За тобой следят?
— Какая прекрасная ночь, не так ли, леди? — пауза. — Я люблю этот город. Он так очаровательно наполнен призраками.
— Не беспокойся о призраке, если это тот, что доставал тебя сутками. Он друг.