— Положиться в том смысле, что он поступит так, как вы захотите?
— В том смысле, что он не станет домогаться меня. Сколько раз я с ним ни встречалась, я всегда могла на него положиться.
— Но до этого вам не случалось проводить с ним ночь?
— Конечно, нет.
— Вы несколько злоупотребляете словом «конечно» без достаточных на то оснований. Вы не раз имели полную возможность провести с ним ночь. Вспомните пароход и квартиру, где не живёт никто, кроме вас.
— Имела, но не воспользовалась ею.
— Допустим. Но не странно ли, что в данном случае вы ею всё-таки воспользовались, хотя раньше этого избегали?
— Нисколько. Я думала, это будет забавно.
— Забавно? Разве вы не знали, что мистер Крум страстно любит вас?
— Позднее я пожалела об этом. Поступать так было нехорошо по отношению к нему.
— Леди Корвен, для чего вы, замужняя опытная женщина, пытаетесь убедить нас, будто не понимали, на какое испытание огнём вы его обрекаете?
— После я поняла и страшно раскаивалась.
— Ах, после!.. А я говорю о том, что было сперва.
— Боюсь, что сперва я не понимала.
— Напоминаю, что вы дали присягу. Вы по-прежнему утверждаете, что ночью третьего февраля, в лесу, между вами ничего не было ни в машине, ни вне её?
— Утверждаю.
— Слышали вы, как сыскной агент показал, что, подкравшись к машине около двух часов ночи и посветив туда фонарём, он увидел вас обоих спящими, причём ваша голова лежала на плече соответчика?
— Да, слышала.
— Это правда?
— Откуда мне знать, раз я спала? Впрочем, вполне возможно, я положила голову ему на плечо ещё до того как заснуть.
— Значит, вы это признаете?
— Разумеется. Так было удобнее. Я спросила, не возражает ли он.
— И он, конечно, не возражал?
— Вам как будто не нравится слово «конечно»? Да, он во всяком случае не возражал.
— Ваш молодой и страстно влюблённый в вас поклонник, вероятно, на редкость хорошо владеет собой?
— После той ночи я тоже так думаю.
— Вы и тогда должны были это знать, если ваша версия правдива. Но правдива ли она, леди Корвен? Все рассказанное вами похоже на фантастику.
Динни увидела, как руки сестры стиснули решётку; краска прихлынула к её щекам, отлила опять, и лишь тогда Клер ответила:
— Может быть, похоже, но это правда. Всё, что я сказала здесь, правда.
— А утром вы проснулись как ни в чём не бывало и объявили: «Едем домой завтракать!» И вы поехали. К вам на квартиру?
— Да.
— Долго он у вас пробыл?
— Полчаса или около того.
— И ваши отношения остались такими же невинными?
— Такими же.
— А потом вам вручили копию прошения вашего мужа?
— Да.
— Вы были удивлены?
— Да.
— И даже оскорблены в сознании своей полной невиновности?
— После того как всё обдумала — нет.
— Вот как! Вы все обдумали? Что конкретно вы имеете в виду?
— Я вспомнила, как муж предупреждал, чтобы я остерегалась, и я поняла, какую глупость совершила, не предусмотрев возможной слежки.
— Скажите, леди Корвен, почему вы опротестовали иск?
— Потому что мы не делали ничего дурного, хотя, по видимости, и виноваты.
Динни увидела, что судья взглянул на Клер, записал её ответ и, держа в руке поднятое перо, спросил:
— В ту ночь вы ехали по шоссе. Что помешало вам остановить другую машину и, следя за ней, доехать до Хенли?
— Мы просто не сообразили, милорд. Правда, я посоветовала мистеру Круму следовать за одним автомобилем, но тот проскочил слишком быстро.
— А что помешало вам добраться до Хенли пешком, оставив машину в лесу?
— Конкретно ничего, но в Хенли мы пришли бы не раньше полуночи, а я считала, что лучше остаться в машине, чем явиться так поздно и возбудить подозрения. Кроме того, я давно уже мечтала провести ночь в машине.
— Вам и теперь хочется того же?
— Нет, милорд, я переоценила прелесть такого развлечения.
— Мистер Броу, объявляю перерыв на завтрак.
XXXII
Динни отклонила все приглашения позавтракать и, взяв сестру под руку, вывела её на Кери-стрит. Они молча обошли Линколнз-Инн-Филдз.
— Скоро конец, дорогая, — не выдержав, заговорила старшая. — Ты держишься замечательно. Броу ни разу не сумел тебя запутать, и, помоему, судья это почувствовал. Он вообще нравится мне гораздо больше, чем присяжные.
— Ох, Динни, как я устала! Если человека всё время подозревать во лжи, ему просто выть захочется.
— Броу только того и нужно. Не поддавайся на его уловки.