– В этом-то вся прелесть, – усмехнулась голограмма. – У меня уже всё готово!
Голова исчезла и на её месте зажглась трёхмерная карта исследуемой луны с разноцветными отметками.
– Я позволил себе, – продолжал голос господина Менингэма, – указать на карте локации мест, откуда были взяты пробы.
– Они разного цвета, – недовольно произнёс Арджун.
– Верно, – терпеливо отвечал компьютерный голос. – Цвет колеблется в зависимости от плотности содержания полезных веществ на сто грамм исследуемого материала. Красный означает высокое содержание полезных элементов в грунте. Зонды берут образцы с глубины до одного метра. Представьте, что можно будет отыскать в этих точка на большей глубине?!
Капитан Резник залился радостным смехом.
– Сонары, установленные на беспилотной станции, – продолжал господин Менингэм, – просканировали поверхность луны, проникая на глубину до десяти-пятнадцати метров.
Голограмма луны над пультом управления окрасилась сине-фиолетовыми пятнами.
– Темно-синим цветом отмечены участки с высокой плотностью залегающих в грунте веществ, – продолжал голос господина Менингэма. – Фиолетовый – это участки вулканической породы и залежи железной руды. Меня лично заинтересовал всего один участок на луне.
Изображение луны разъехалось, демонстрируя экипажу «Линганы» фрагмент насыщенного синего цвета с возвышающимся красным флажком.
– Здесь была взята самая богатая проба, – звучал размеренный компьютерный голос. – И именно в этом месте на глубине в двенадцать метров расположена плотная порода, активно отражающая сигнал сонара. Если вам интересно моё мнение, то я бы начал разработку с этого участка луны, – заключил господин Менингэм.
Макс обхватил Финнигана за плечо и притянул к себе.
– Я знал, что твоя голова приведёт нас к сокровищам! Антарес, – обернулся Макс к супруге, – любимая, проложи курс к самой яркой точке на карте. Мы отправимся пожинать плоды!
Глава седьмая, охота на руду
Ранним утром в атмосферу тихой и безмятежной луны ворвался гремящий двигателями звездолёт. Безмятежная тишина этого неизведанного уголка Вселенной, никогда не знавшего человека и его громыхающих изобретений, растворилась в рокочущем стоне посадочных двигателей. «Лингана» описала изящную дугу, снизила скорость и, приняв вертикальное положение, плавно опускалась на поверхность. Подушки безопасности, наполненные воздухом, смягчили соприкосновение с поверхностью, а выпущенные из днища гидравлические якорные винты, вонзившись в грунт на несколько метров, придали кораблю устойчивость. Обеспокоенная вторжением пыль плавно оседала на свои места. На луну возвратился многовековой покой.
Рампа нижней палубы не спеша опустилась, и нагруженный оборудованием и пассажирами ровер вырвался на свободу. Шестиколёсная машина охотно мчалась по диким, не тронутым равнинам.
Диск раскалённой звезды висел низко и как будто не двигался, отбрасывая долгие тени. Дымчатая атмосфера белела высоко над головами, изредка вспыхивая голубоватыми прожилками. Это нагретый газ фтористого водорода взаимодействовал в верхних слоях с углекислым газом. Часть смеси сгорала с мягким голубым свечением, а часть опадала на поверхность в виде редких снежинок.
Ровер доехал до места посадки исследовательского зонда и остановился. Финниган, капитан и его супруга вышли на поверхность луны в защитных скафандрах, аккуратно ступая по мягкому песку.
– Низкая гравитация, – сказал Макс, несколько раз высоко подпрыгнув. – Здесь будет работать.
Финниган отошёл в сторону и застыл, глядя на пылавший над горизонтом Денеб. На таком большом расстоянии он казался совсем крохотным блюдцем, но ласковое тепло покрывало миллионы километров и согревало команду любопытствующих людей. Джаред оглянулся назад и замер. За спинами его друзей, за кораблем, высившимся вдалеке, сквозь белёсую пелену ядовитого воздуха виднелась сине-зеленая полусфера планеты. Она была далеко, но с поверхности безымянной луны можно было разглядеть узоры ураганов на экваторе гиганта.
Тем временем Макс достал части буровой установки из машины и разложил их, подготавливая детали к сборке.
– Какой странный состав атмосферы, – удивлялась Антарес.
Она бродила вокруг ровера с портативным анализатором воздуха, который ей вручил Беринхарт.
– Так много соединений серы, – продолжала она. – Есть хлор и углекислый газ. Последнего больше всего. Кислорода, азота и водорода меньше десяти процентов. Даже не знаю, получится ли у нас производить пригодный для дыхания воздух с такими исходными данными.