— Это и есть правильный размер, — подтвердил я.
Она кинула на меня быстрый взгляд, но ничего не сказала. Глаза Бриджет вернулись к платью, а затем к шали под ним.
— Это тоже? — спросила Бриджет, взяв ее в руки.
— Конечно, — сказал я. — Этот гребаный грызун в Пенсильвании, возможно, и решил, что наступила весна, но он идиот. Снаружи холодно, и я не хочу, чтобы ты отморозила себе задницу. Позже у меня есть на нее планы.
Я поднял брови, и она покачала головой. Двигаясь за ней, я обнял ее за талию.
—Я отвезу тебя на весь вечер в город – ужин, напитки, магазины – все, что захочешь. Иди и подготовься.
Я шлепнул ее ладонью по заднице, и она завизжала, убегая переодеваться в спальню. Облокотившись на кухонную стойку, я глотнул из бутылки ароматизированной воды, которая на вкус была не так уж и плоха. В последнее время Джонатан часто упоминал о ней, так что я наконец решил попробовать. В эти напитки добавляли витамины, а не сахар, поэтому они должны были быть лучше, чем газировка.
Бриджет вышла из спальни, выглядя, как гребаная знаменитость из модного шоу на телевидении. Я должен был признать, что проделал большую работу, выбирая платье – оно подходило ей идеально – но все остальное – это она сама. Округлая задница, длинные ноги, лицо без блядской раскраски, всего лишь с легким макияжем. Она выглядела просто здо́рово.
— Красиво.
Она покраснела.
На ужин мы отправились в ресторан на другой стороне маленького парка позади моего дома. Это было заведение, где подавали отличные стейки, уютное и достаточно тихое, чтобы не слишком ошеломить Бриджет. Как только мы закончили с нашей едой, я накинул ей на плечи шаль и вывел через главный вход к Миллениум-Парку.
Она сразу же начала смеяться.
— Это гигантская фасоль! — завизжала она.
Я не мог не улыбнуться. Я тоже не мог объяснить, почему мне так нравилась эта скульптура. Конечно, многие считали ее больше чудно́й, чем высокохудожественной, но я полагал, что она было абсолютно блестящей.
И сверкающей.
Я сфотографировал на сотовый наши отражения на полированном серебре, а потом мы пошли обратно в сторону моего дома. Я держал ее за руку и помог спуститься по длинной лестнице в восточной части парка, затем перевел через тротуар и направился в гараж.
— Мы не поднимемся наверх? — спросила Бриджет.
— Пока еще нет, — сказал я. — Мы поедем на Великолепную Милю.[14]
Я подвел ее к моему парковочному месту, но прошел мимо машины, к которой она привыкла.
— Это твоя машина? — глаза Бриджет расширились, когда она рассмотрела экстерьер «ауди».
— Заткнись и залезай, — ответил я с улыбкой.
Было еще недостаточно тепло, чтобы откинуть верх машины, но в те места, куда мы направлялись, все же приятнее прокатиться на ней, а не на «мазде». Я молча проехал через мост Мичиган-авеню на север, в сторону всех лучших магазинов. Бриджет просто глазела в окно на людей, проходящих мимо, большинство из которых не обращали на нас никакого внимания. Добравшись до центра, я остановился перед отелем и отдал ключи парковщику, чтобы тот отогнал ее на стоянку.
— Будете регистрироваться в гостинице, сэр?
— Нет, мы только за покупками, — ответил я, вручая ему немного денег.
— Очень хорошо, сэр.
Когда Бриджет вышла из машины, я снова подал ей руку, а затем проводил через улицу и повел по тротуару к одному из магазинов. Протянул руку, чтобы позволить ей войти первой.
— Эван, что ты делаешь?
— Вожу тебя по магазинам на Великолепной Миле, — проинформировал я. — Когда мы пробежимся по основным точкам, то пойдем и немного выпьем в одном из моих любимых баров. Из него открывается прекрасный вид на Мичиган-авеню.
— Ты, должно быть, шутишь, — тихо сказала она. — Ты же не собираешься здесь ничего покупать. Платье для ужина я еще могу понять, но…
Она замолчала, а я просто улыбнулся, обхватил ее за талию, пропихнул через вращающиеся двери и провел в магазин Tiffany & Co.
На что я сразу обратил внимание, это на то, что все здесь сверкало. Как будто входишь в место, полное маленьких диско-шаров, куда ни повернись – всюду радужные отблески. Я подумал, что, должно быть, телке, написавшей про сверкающих вампиров, пришла в голову эта идея, когда она стояла в магазине Tiffany & Co и разглядывала бриллианты.
У меня было такое чувство, что Бриджет просто не собиралась что-нибудь выбрать для себя, поэтому я уже кое-что придумал сам. Я подтолкнул ее в спину туда, где были выставлены подвески.
— Мистер Арден? — высокая, худосочная блондинка обошла стойку и протянула руку.
— Привет, — ответил я, пожав руку продавщицы. Та улыбнулась Бриджет и отвела нас к задней стойке. Она принесла бархатную коробочку и открыла ее, наблюдая, как выражение лица Бриджет изменяется от любопытства к удивлению и к ужасу.
— Это золотая фасолина, так ведь? — она спросила.
— Да, — улыбнулся я. — Розовое золото в комплекте с подвесками.
Продавщица взяла руку Бриджет и обвила золотую цепочку вокруг запястья. На браслете Tiffany & Co одна подвеска была в виде фасоли из розового золота, а другая – традиционный висячий замочек.
— Прекрасно, — сказала продавщица, застегнув браслет вокруг запястья Бриджет. Он зазвенел, как только она пошевелилась, а когда слегка повернула запястье, подвески засверкали под лампами магазина.
— Эван... — голос Бриджет снова прервался, а глаза наполнились слезами.
— Прекрати, — тихо сказал я, протянув руку и приподняв пальцем ее подбородок. — Ты заслужила эту ночь в городе после того, как возилась со мной все то время, что я был болен, и я позабочусь о том, чтобы твоя ночь была идеальной. Это всего лишь маленький сувенир на память об этом вечере.
— Вряд ли он маленький, — не согласилась Бриджет. — Это…
Она взглянула на продавщицу, но та оформляла покупку и не могла их услышать. Бриджет все равно понизила голос.
— Это больше, чем ты заплатил бы за меня за целую неделю, — сказала она.
— Ну и что?
Я проигнорировал все остальные ее протесты, взял за руку и вывел на улицу. Мы останавливались еще около нескольких магазинов, но в основном просто рассматривали витрины. Я указал на витрину Армани, где приобрел платье для Бриджет, – она, кстати, не знала, что Армани шьет и для женщин, – но мы не стали входить внутрь. Мне пока не был нужен новый костюм, и, возможно, не будет нужен до тех пор, пока дочь Моретти не выйдет замуж или для чего-нибудь еще. Тогда я приду за ним.
Следующим было мороженое в шоколаде «Жирарделли» и быстрая поездка в экипаже к моему любимому питейному заведению, находящемуся всего в нескольких кварталах
Ресторан «676» был недалеко от знаменитого ювелирного магазина Tiffany & Co и в том же здании, что и отель «Омни». Я помогал Бриджет уворачиваться от пьяниц и других пешеходов, пока мы пробирались к зданию. На нижнем этаже был все как обычно – стойка регистрации, консьерж, посыльные – но наверху находился небольшой ресторан, который обслуживал в основном гостей отеля.
Я никак не мог решить, что в нем было самое лучшее – еда, напитки или стеб между персоналом.
— Это место... приятное, — мягко сказала Бриджет.
— И обслуживание хорошее, — сообщил я ей. — У них лучший мартини в городе. Ты любишь мартини?
— Конечно, наверное.
Ее неуверенность заставила меня остановиться перед лифтом и взять ее за локоть.
— Все в порядке? — спросил я. Непонятно почему, но я вдруг почувствовал сомнения. Некоторое время я не заходил в «676», но раньше бывал здесь достаточно часто, чтобы считаться постоянным клиентом, как и любой другой. Правда я никогда не приводил с собой девушку. Хотя, я заходил сюда с парочкой – по крайней мере, в их номера в отеле наверху – но никогда ни одну из них не брал с собой.
— Все, что захочешь, — ответила Бриджет.
Я нахмурился, не услышав ответа на свой вопрос, и это, похоже, заставило девушку улыбнуться. Ее рука потянулась вверх и дотронулась до моей щеки.
14
Magnificent Mile - одна из самых знаменитых торговых улиц в мире, расположенная на участке Мичиган-авеню к северу от реки Чикаго