Энакин поднялся на ноги.
— Еще есть воины?
— Способных сражаться нет. В этой комнате больше никого. Поблизости могут быть другие.
Энакин осторожно массировал шею.
— Кажется, ты говорил, что здесь не должно быть воинов.
— Я ошибся. Но они здесь, должно быть, с какой-то целью.
— Может, они знали, что мы идем сюда?
— Возможно. Я так не думаю. Это личный отряд командира.
— Замечательно. Тогда нам лучше поторопиться.
— Наш проводник сбежал, но он нам больше не нужен. Думаю, мы уже близко.
Энакин обвел взглядом павших воинов.
— Не то чтоб он тебе был сильно нужен, — сказал он, — но почему бы тебе не взять один из этих змеежезлов?
— Я дал обет богам, — отвечал Рапуунг. — До тех пор, пока я не буду оправдан перед моим народом, я не подниму оружие воина.
— О. В этом есть смысл.
Энакин сделал несколько шагов и помахал руками, чтобы убедиться, что все работает.
— Мне не нравится, что здесь воины, — сказал Рапуунг.
— Да и я тоже не в восторге.
— Это не то, что я имел в виду. Если они здесь без разрешения формовщиков — значит, они пришли арестовать формовщиков или что-то у них изъять.
— Они могут это сделать?
Вуа Рапуунг хрипло рассмеялся:
— Ты слишком мало о нас знаешь, неверный, и слишком мало знаешь о Межань Куад.
— Но что… — начал Энакин, и тут до него дошло.
— Тахирай!
— Идем, — сказал Вуа Рапуунг. — Еще есть время.
— Вот это место, — заявил Энакин. — Они держали ее здесь.
Его взгляд ошалело метался по комнате. Она напоминала не столько лабораторию, сколько вивисекторий, каждая стена ее была покрыта внутренними органами — вот только некоторые из них пульсировали и мяукали, чего отделенные части тела не делают. Обычно. Четвертая часть комнаты была отгорожена прозрачной мембраной.
— Она была здесь, — уточнил Энакин.
— Конечно.
— Куда они могли уйти?
— Я не вижу больше никаких выходов, — ответил Рапуунг.
— Ладно, тогда… — но тут, как и в прошлый раз, Энакин почувствовал что-то за спиной. Еще одна секция стены только что стала прозрачной и проходимой. Через нее изливался поток йуужань-вонгских воинов. За их спинами Энакин заметил желтое пятно волос Тахирай.
— Тахирай! — закричал он и бросился на колонну врагов.
ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ
Вуа Рапуунг ревел, Энакин сражался в угрюмом молчании. Их первый натиск занес их в гущу воинов, но, в отличие от группы, которую они перед тем одолели, эти не были рассеяны по комнате и не подготовлены к бою. Шестеро воинов быстро оттеснили Энакина и его товарища обратно в первый виварий. Остальные шесть — один из них был покрыт рубцами значительно сильнее остальных, вероятно, командир — увели Тахирай и с ней вроде бы двух формовщиц в ту дверь, через которую прошли Энакин и Рапуунг.
— Нет! — заорал Энакин. Он попытался перепрыгнуть через воинов, преградивших ему путь, но один из них зацепил его змеежезлом за лодыжку и, используя инерцию прыжка, швырнул его на пол. Энакин смягчил падение с помощью Силы, но враг все еще стоял между ним и дверью, а нога оставалась в захвате. То есть так было, пока Рапуунг не заехал сородичу по затылку с такой силой, что у того повылетали зубы. Рапуунг встал рядом с Энакином, и некоторое время на них никто не нападал. Воины просто стояли, настороженно поглядывая на Опозоренного и на Энакина.
— Вуа Рапуунг, — зарычал наконец один из них. — Что ты здесь делаешь с этим неверным? Ты должен сидеть в деревне Опозоренных, трудясь над своим искуплением.
— Мне нечего искупать, — сказал Рапуунг. — Меня оклеветали. Вы все это знаете.
— Мы знаем твои жалобы.
— Ты, Толок Наап. Ты сражался бок о бок со мной всего несколько десятков циклов назад. Ты веришь, что я проклят богами?
Названный воин шевельнул ноздрями, но ничего не ответил. Однако тот, кто заговорил первым, сердито произнес:
— Кем бы ты ни был, проклят ты или нет, ты явно сошел с ума. Ты сражаешься вместе с неверным против своих!
— Я добиваюсь отмщения, — сказал Рапуунг. — Межань Куад. Куда она пошла?
— Мастера-формовщицу взяли, чтобы судить. Обвинение в ереси.
— Ее увозят из системы?
— Не знаю.
— Я не позволю ее забрать, пока она не признается, что оклеветала меня. Каждый, кто встанет на моем пути, покинет эту жизнь на крыльях крови!
— Мы остановим тебя, — сказал Толок Наап. — Но мы будем сражаться с тобой как с воином, которым ты когда-то был.
Он швырнул Рапуунгу свой змеежезл.
— Возьми. Не заставляй нас убивать безоружного.
— До сих пор я торжествовал без оружия, — заявил Рапуунг. — Если бы боги возненавидели меня, разве было бы так?
— У тебя этот джиидаи вместо змеежезла, — оскалился один из воинов. — Отложи его в сторону, и мы положим свое оружие. Тогда мы поглядим, как боги тебя любят.
Взбешенный Рапуунг повернулся к Энакину:
— Отойди, джиидаи.
— Рапуунг, у меня нет времени на игры. Тахирай…
— С объектом моего отмщения. Если мы упустим одну, мы упустим и другую. Я управлюсь быстро.
Энакин пристально посмотрел на Рапуунга и коротко кивнул. Он отступил назад и выключил свое оружие.
Восемдесят секунд спустя, перешагнув через трупы, Энакин искоса взглянул на Рапуунга.
— Для чего я тебе нужен? — спросил он. — Я начинаю забывать.
Они бежали рысью по коридору, бросая взгляды вправо-влево — опасались нападения из боковых проходов.
— Когда мы найдем Межань Куад, — сказал Рапуунг, — ты должен будешь отгонять смерть от моей спины, пока я не заставлю ее говорить. Вот зачем ты мне нужен.
— Это я могу.
— Поклянись. Поклянись этой Силой, которой ты поклоняешься. Отгоняй смерть от моей спины, пока Межань Куад не заговорит — не меньше времени и не больше.
— Клянусь, — отвечал Энакин. — Если до этого дойдет, то так и будет. Как скоро подойдут подкрепления?
— Скоро.
— Ладно. Значит, мы все делаем неправильно. Мы сейчас направляемся прямо в ловушку, которую они планируют.
— И мы пройдем по их телам.
— Ни один из нас не сделан из нейтрония, — заметил Энакин.