Стиснув зубы, он быстро встал и скрылся за деревьями.
Энакин зашел недалеко и прислонился к стволу гигантского дерева, глубоко дыша и собираясь с мыслями. Когда он решил, что готов, он вернулся обратно на поляну, где сидела Санна, все еще плача. Вэлин тоже утирал слезы.
— Я был неправ, — спокойно сказал Энакин. — Никто из вас не виноват, вы лишь пытались помочь. Винить нужно «Бригаду мира». Йуужань-вонгов нужно винить. А вас, ребята — нет. Чувство вины нам сейчас не поможет. На этой планете еще множество кораблей. Судя по всему, они нас крепко заперли, так что мы должны приготовиться. Если нет, мы должны придумать, как заставить этот корабль летать снова.
Рэмис Вен горько рассмеялся.
— У нас есть части от трех кораблей, — невозмутимо продолжал Энакин. — Попробуем из них что-нибудь соорудить. Кроме того, помощь уже в пути, и, быть может, все, что нам нужно — это немного продержаться. Вэлин, я поручаю тебе провести инвентаризацию всей еды и лекарств, которые у нас есть. Вен, расскажешь ему, где что искать на твоем корабле — повторяю, все что есть. Санна, я даю тебе бластер. Я хочу, чтобы ты следила за лагерем, пока я буду обследовать другие места крушения. Если что-то услышишь — я имею в виду что-то в небе, — оба прячьтесь и сидите в укрытии. Понятно?
— Да, — отвечала Санна. Вэлин послушно кивнул.
— Хорошо. И игнорируйте все, что говорит Вен. Не трогайте его путы и вообще не приближайтесь к нему. Я скоро вернусь.
ГЛАВА 10
Каррд не потерял сознания, но время таинственным образом растянулось, а ремень безопасности пытался разрезать его пополам. Корабль бешено вращался, питание появлялось и пропадало, наконец исчезнув совсем еще до того, как включились системы аварийного энергоснабжения. Заработал инерционный компенсатор и вновь появилась гравитация, но экран по-прежнему показывал какую-то муть.
— Докладывайте! — коротко бросил Каррд. — Что происходит?
Х'сиши неохотно подняла голову.
— Фрегату нанесен минимальный ущерб — сказала она. — Мы получили хорошего пинка и теперь немного хромаем.
— По крайней мере, хромаем прочь от них, — сказал Каррд. — Курс на край системы.
— Ядро гиперпривода повреждено едва ли не сильнее всего, — заметил Данкин. — Я не думаю, что мы сможем сделать прыжок.
— Ну, в любом случае мы не можем прыгать отсюда, из норы, которую вырыл для себя Явин.
— Большие корабли мы все еще можем обгонять, по крайней мере какое-то время. Фрегат, в конце концов, нас поймает, но он далеко, ему потребуется, по меньшей мере, час, чтобы нас догнать. Еще есть парочка «трезубецев», которые очень скоро начнут нас беспокоить.
— Удачи им, — пробормотал Каррд.
— У нас появилось слабых мест на корпусе, — заметила Шада.
— Поэтому мы отгоним их прочь, дорогая моя Шада, — ответил Каррд.
— А наши щиты…
— Продержатся достаточно долго.
— Достаточно долго для чего? — сказала Шада. — Без гиперпривода…
Вдруг Х'сиши издала воющий рык.
— Что такое, Х'сиши?
— Вот, кое-что получше, чем работающий гиперпривод, капитан, — сказала тогорианка.
— И что же именно?
Казалось, зубастая ухмылка разделила ее голову надвое.
— Остальные наши корабли, сэр.
— Ты спрашивала, чего я жду, Шада? Никогда не сомневайся в том, что боги благоволят мне. Далеко они?
— Умм… урр. — Х'сиши внезапно посерьезнела. — Будут самое меньшее два часа, сэр.
— Ладно, — весело сказал Каррд. — Тогда я жду предложений насчет того, как растянуть… — сейчас сколько, восемь минут? — в нужные нам два часа.
Внезапно по корпусу что-то загрохотало.
— Нас атакуют «трезубцы», сэр, — доложил Данкин.
— Ну, так не заставляйте их ждать. Покажите им, что у беспомощного старого транспорта кое-что для них припасено. Шада, остаешься старшей на мостике.
— Вы покидаете нас в разгар битвы?
— Она не будет долгой. Когда тот большой корабль догонит нас, вызовите меня. Мне надо поговорить с Солусаром.
Четыре часа спустя на экране Каррда появился усталый Имсэтад.
— Вы дурак, Каррд, — заявил он.
— А кто тогда вы, капитан? — отвечал Каррд. — В любом случае наши позиции теперь поменялись. У меня теперь огневой мощи заметно больше, чем у вашей маленькой флотилии.
— И тем не менее, как вы когда-то сказали мне, вы все еще здесь, а это значит, что вы еще не закончили свое дело, — сказал Имсэтад. — Чего вы хотите?
— По моим подсчетам, не хватает еще четверых юных джедаев. Вы ничего не можете об этом сказать, не так ли?
— В самом деле, не могу.
Каррд встал и сомкнул руки за спиной.
— Бывают моменты, когда я становлюсь очень серьезным, капитан Имсэтад. Сейчас один из них. Я дал слово вырвать учеников и их учителей из лап таких мерзавцев, как вы, и доставить их в безопасное место, и я намерен сделать это. Не часть из них, а всех.
— Вы ставите под угрозу нашу работу, — сказал Имсэтад. — Йуужань-вонги не остановятся, пока не получат всех джедаев. Если мы сделаем эту работу за них, продемонстрируем добрую волю…
Каррд оборвал его язвительным смешком:
— Йуужань-вонги решили устроить священную войну и завоевали половину нашей галактики. Каким образом это обязывает вас демонстрировать им свою добрую волю?
— Послушайте, Каррд. Я был на Дантуине, вместе с армией. Я видел, на что онги способны. Мы не сможем их остановить. Не сможем. Это простое самосохранение. Кроме того, они не действовали неспровоцированно. Это джедаи начали войну, и именно джедаи продолжают ее раздувать.
Каррд вздохнул и вернулся на свое место. Он постучал пальцем по подлокотнику:
— Я не знаю, действительно ли вы верите в эту чепуху, да меня это и не заботит. Но это хорошо, что вы вспомнили о самосохранении, потому что вы сейчас переживаете в этом отношении кризис.
Имсэтад вызывающе задрал подбородок.
— Если вы считаете, что ваши пропавшие джедаи у меня, вы не станете уничтожать мои корабли.
Каррд сделал жест, и в поле зрения шагнул Солусар.
— Позвольте вам представить. Это Кам Солусар, oдин из учителей в академии джедаев, чье расписание вы так грубо прервали. Он джедай, а они могут чувствовать друг друга. Вы знаете об этом?
Взгляд Имсэтада заметался между двумя фигурами.
— Я слышал о чем-то подобном.
— Никого из детей на вашем корабле нет, капитан, — сказал Солусар. Казалось, что он видит собеседника насквозь. — Ничто не мешает нам сжечь вас.
Имсэтад моргнул, раз и другой.
— Все, что я делаю, я делаю ради блага галактики, — произнес он.
— Да, вы уже это говорили, — сказал Каррд. — Что до меня, то я думаю, что вы могли бы лучше послужить галактике в качестве звездной пыли.
Имсэтад потер лоб.
— Чего вы хотите? — устало спросил он.
— Я хочу, чтобы вы посадили все свои корабли, чтобы я мог их обыскать.
Бригадник пожал плечами:
— У меня нет детей, которых вы ищете. Можете обыскать мои корабли. Дайте мне восемь часов, чтобы посадить их все.
— Я даю вам пять.
Каррд подал знак, и соединение прервалось.
— Он что-то скрывает, — сказал Солусар. — Не могу понять, что именно.
— Он не считает себя побежденным?
— Нет, вот что странно. От него исходит ощущение крайней неудачи. Но он что-то крутит насчет Энакина и остальных.
— Вы действительно думаете, что они живы?
— Энакин жив — по крайней мере, я в этом я уверен. И Тахири. А если живы они, то Санна и Вэлин, должно быть, тоже. В конце концов, бригадники явились сюда не для того, чтобы убить их, а чтобы захватить.
Каррд задумчиво кивнул.