Выбрать главу

Двое тюремщиков стояли посреди живого кольца, образованного их товарищами, и фехтовали, неуклюже размахивая трофейными мечами. Один принадлежал Энакину, второй — его подруге.

— Используйте Силу! — донеслось из толпы из толпы чьё-то улюлюканье. Фиолетовый клинок Энакина описал широкую дугу и ненароком впился в пол.

Энакин и Тахири не встретили ни малейших преград, выйдя из лифта и завернув за угол, откуда могли без помех лицезреть всю картину «сражения». Либо никто из охранников наверху не поднял тревогу, либо, что более вероятно, никто просто не удосужился ответить на вызов. «Дуэль» захватила всех без остатка.

— Спокойно, Тахири, — произнёс Энакин, когда они подобрались чуть ближе. — У меня есть план.

Тюремный клерк с мечом Энакина в руках неуклюже атаковал своего оппонента, который ответил таким же неловким парированием. Энакин воспользовался моментом, чтобы вырвать Силой своё оружие из лап офицера — всё выглядело так, будто тот сам не совладал с мечом после удара. Меч взвился в воздух и как бы невзначай задел крепление аргоновой лампы, после чего понёсся по широкой дуге, снося со своего пути все прочие осветители. Комната погрузилась в кромешную тьму, если не считать ровного свечения световых клинков. Внезапно погасли и они.

***

На улице Тахири охватил безудержный смех.

— Не смейся, — проворчал Энакин. — Беги!

— Мне просто пришла в голову мысль, что мы только что спасли им жизни. То, как они обращались с нашим оружием, могло стоить им, как минимум, отрубленных рук. Если… — Тахири запнулась, когда Энакин неожиданно остановился.

— Что? — спросила она.

— Насчёт «бежать», это я погорячился. — Он указал на полицейский воздушный спидер, припаркованный у центрального входа в участок.

Оба беглеца запрыгнули в проржавевшее транспортное средство оранжевой раскраски. Внутри имелся старомодный компьютер, и у Энакина заняло не более нескольких секунд, чтобы взломать систему безопасности. Когда громко вопящая и бряцающая оружием толпа высыпала из полицейского участка наружу, он уже обошёл кодировку и приступил к разогреву двигателя. Спидер рванул вперёд и вверх; не обращая внимания на неистовые вопли бортового динамика, извещавшие двух беглецов о том, что транспортное средство только что вышло на запрещённую полосу движения, Энакин увёл машину за угол.

Вслед ему неслись бластерные выстрелы и ругань. Тюремная клетка осталась позади.

***

К тому времени, как Энакин и Тахири достигли космопорта, позади них уже успел образоваться приличных размеров «хвост», приступивший к планомерному обстрелу их спидера с предельной дистанции. По этой причине, когда Энакин обнаружил, что ворота в грузовой отсек «Барыша» распахнуты настежь, он без промедления протащил своё вёрткое транспортное средство внутрь, едва не организовав разинувшему рот Коррану бесплатную подстрижку.

— Ситхово семя*! — проорал старший джедай. — Ты что думаешь, я… * (Sith в данной книге переводится как «ситх» исключительно из тех соображений, что «сит» в экспрессивной лексике не обладает ни малейшей звучностью, а в своём прямом значении слово sith в этой книге не используется — прим. пер.) — Убирай трап, Корран! Скорее!

— Что? Что вы себе…

Его монолог был прерван шквалом бластерного огня, разбившегося о корпус. Рефлекторно Корран дёрнул за рычаг, приводящий в движение механизм поднятия трапа, после чего плотно прижался к переборке, стараясь не показываться наружу.

— Я так понимаю, мы улетаем, — проронил он, пока Энакин и Тахири спешивались. Ну что ты теперь-то натворил, Энакин?

— Да, это было бы неплохой идеей, — заметил юноша. Он хотел, чтобы это прозвучало не слишком самонадеянно, но потерпел в этом начинании полный крах.

— Не желаешь объяснить, почему? — прорычал Хорн.

— Сначала летим, — произнёс Энакин, забираясь в кокпит. — Объяснения потом.

— Объясняй сейчас, — велел Хорн, усаживаясь за пульт управления.

— Ну… — начал Энакин, перекрикивая рёв только что заработавших двигателей. — Всё началось с того, что нам показалось, будто один из джедаев попал в беду…

— Да, ты прав; это может и подождать, — решил Корран. Рассказ его только разозлил бы, а он хотел сохранять хладнокровие во время подъёма сквозь атмосферу. — Взлетаем. Энакин рассчитай серию гиперпрыжков: как минимум, три. Все как можно ближе друг к другу.

— В какую сторону?

— Неважно. Главное — чтоб не к "Вольному торговцу", мы отправимся туда позже. Давай к Центру.

— Ладно, — буркнул Энакин. — Уже делаю.

— И держись за что-нибудь. Тахири, ты пристегнулась?

— Так точно, сэр.

Корран вознёс корабль на репульсорах; двигатели заработали на полную, и «Барыш», прорезав густые облака, прорвался сквозь атмосферу. Планомерно увеличивая угол набора высоты и отслеживая показания сенсоров, старший джедай задумался над тем, как скоро Эриаду может выслать перехватчики, отчаянно пытаясь вспомнить всё, что он знал об оборонительных возможностях планеты ещё в бытность своей службы в КорБезе.

Ответ на вопрос пришёл довольно скоро: несколько тяжело вооружённых истребителей пошли наперерез, паля из всех орудий.

— Ты там скоро, Энакин?

— Держитесь, — ответил тот. — У меня есть три прыжка. Сейчас проверю последний, и…

— Нет времени. Прокладывай, и мы смываемся…

Жуткий удар всколыхнул щиты транспортника. Левый борт остался без защиты.

— Ооо! — завопил Энакин. — Что это было?

— Перехватчики так не могут, — мрачно констатировал Корран. — Должно быть, планетарная лазерная пушка. Курс проложен?

— Более или менее…

— Отлично! — Корран запустил гипердрайв, и звёзды расплылись перед глазами беглецов.

Первый прыжок перенёс их на расстояние не более светового года от планеты, и Корран отметил, что один из перехватчиков засёк их вектор и устремился в погоню. Но тут их снова поглотило гипепространство, и беглецы стали недосягаемы. Второй прыжок получился немного более затяжным, чем первый; следом незамедлительно последовал третий. С такой чехардой погоня практически исключалась.

— Долго нам ещё лететь, Энакин?

— Несколько часов.

— Хорошо. Теперь у тебя есть время объяснить мне в деталях, как вы вдруг оказались в полицейском флаере. И не забудь упомянуть, почему те люди стреляли в меня и почему вы оба ослушались моих распоряжений.

***

— Теперь я понимаю, почему вы так поступили, — произнёс Корран, когда парочка закончила своё повествование. — Но вам всё равно не следовало этого делать.

— Но почему? — возмутилась Тахири. — Разве ты не сделал бы то же самое?

Корран на секунду задумался.

— Нет. Я тоже чувствовал Келбиса Ну, но очень размыто, я не мог определить, где он. Но даже если бы я точно знал его местонахождение, я бы всё равно сперва десять раз подумал. Этим же неплохо было бы заняться и вам. Энакин, ты, как всегда, столь импульсивен…

— Это я виновата, — перебила Тахири.

— Да. Определённо да. Но Энакин подал тебе плохой пример. Разве вы двое ничему не научились на Явине 4?

— Научились, — буркнула Тахири. — Я уяснила, что джедаи не могут рассчитывать ни на кого, кроме себя самих.

— В самом деле? Хан Соло не джедай, Тэлон Каррд тоже, как и люди под его началом, отдавшие свои жизни на Явине.

— Ну, просто никто не собирался помочь Келбису, — пробормотал Энакин.

— Как и вам не следовало.

— Но мы должны были хотя бы попытаться!

Корран устало оглядел юных джедаев.

— Разговор не окончен. Когда мы вернёмся на "Вольного торговца", мы продолжим его, да ещё подключим Кама Солусара или Тионн: им есть, чем пресечь вашу юношескую самоуверенность. Но, кстати — Келбис сказал что-то по поводу Яг’Дула?