— Компания «Кантонские линии». Порт приписки — Шанхай.
— Усек. Как только приеду на службу, первым делом займусь твоей проблемой, — пообещал Йегер, снова зевнув.
— Нет, так не пойдет, — решительно возразил Перлмуттер. — Ты отправишься туда прямо сейчас. Я же сказал, что дело срочное.
— Но ты точно работаешь по поручению Дирка? — засомневался Хайрем.
— Слово бойскаута! — торжественно поклялся историк.
— Могу я хотя бы спросить, что происходит? — взмолился Йегер.
— Можешь, — кротко ответил Джулиан и повесил трубку.
Капитан Ли Хант оказался личностью довольно известной. Опознавательная программа меньше чем через минуту выдала его послужной список вместе со ссылками на многочисленные архивные документы, в которых упоминалось имя старого морского волка. Уволившись с военной службы, отставной офицер Королевского флота больше двадцати лет провел в южных морях, командуя различными судами. Заметка в старой газете сообщала о героическом поведении шкипера Ханта и экипажа его парохода, снявших во время сильного шторма осенью 1936 года восемьдесят человек пассажиров и команды с терпящего бедствие пакетбота. Последнее сообщение датировалось 1948 годом. Несколько строчек в гонконгском «Морском вестнике» лаконично информировали читателей о том, что «Принцесса Ван Ду», отправленная из Шанхая в Сингапур на слом своим ходом под командованием капитана Ли Ханта, пропала без вести, не дойдя до места назначения. Никаких других сведений о нем после этой даты нигде не обнаружилось.
Биография стармеха Гэллахера оказалась куда более колоритной. Стенограмма судебного заседания, в ходе которого он давал показания по поводу гибели судна, на котором служил механиком, у берегов Австралии, близ Дарвина, вызвала у Йегера гомерический смех. «Гонконг» Гэллахер, не стесняясь в выражениях, с чисто ирландской непосредственностью клял сослуживцев на все корки, обвинив шкипера и команду в халатности и некомпетентности и заявив, в частности, что с момента выхода в море ни разу не видел никого из них трезвым. Но и его имя после сорок восьмого исчезло из всех источников и больше нигде не упоминалось.
Для очистки совести Хайрем ввел в свой суперкомпьютер дополнительную программу поиска, охватывающую всех когда-либо зарегистрированных дипломированных навигаторов и технических специалистов, имевших отношение к морскому делу. Не ожидая скорого ответа, вследствие гигантских размеров исследуемого информационного массива, он отлучился на полчасика в кафетерий и плотно позавтракал. А вернувшись, занялся разработкой двух планируемых НУМА проектов по геологической разведке морского дна. И только закончив, соизволил наконец посмотреть, что ему выдала машина.
Йегер завороженно вглядывался в экран, отказываясь верить собственным глазам. Заранее смирившись с отрицательным результатом, мозг его некоторое время просто не воспринимал положительный итог, хотя до него можно было дотянуться рукой и даже потрогать светящиеся на мониторе буквы и цифры. Забыв обо всем, Хайрем с головой окунулся в работу, запуская все новые и новые программы в самых неожиданных направлениях. Спустя несколько часов он испустил боевой клич апачей, вышедших на тропу войны, и откинулся на спинку кресла, чрезвычайно довольный собой. Затем потянулся к телефону, взял трубку и набрал номер.
— Джулиан Перлмуттер слушает, — ответил знакомый голос.
— Хайрем Йегер докладывает, — очень похоже передразнил его программист.
— Вот и докладывай, не тяни! — буркнул историк. — Нашел что-нибудь интересное?
— По капитану Ханту нет ничего, что могло бы тебе пригодиться.
— А по стармеху?
— Ты сидишь или стоишь? — спросил Йегер, уклонившись от ответа.
— Ты к чему это клонишь? — с подозрением в голосе осведомился Перлмуттер.
— Нет, ты сначала скажи! — не отставал Хайрем.
— Ну, допустим, сижу. Дальше что?
— Тогда слушай и внимай. Йен Фитцджералд Гэллахер по прозвищу «Гонконг» не утонул вместе с «Принцессой Ван Ду».
— Что? Что ты сказал?! Повтори! — завибрировал в мембране трубки взволнованный бас собеседника.
— А в тысяча девятьсот пятидесятом году получил американское гражданство, — невозмутимо продолжал Йегер, от души наслаждаясь произведенным впечатлением.
— Невероятно! Проверь еще раз, должно быть, это какой-то другой Гэллахер.
— Тот самый, можешь не сомневаться, — заверил Хайрем. — Передо мной на экране копия его инженерного диплома, заверенная в Морском департаменте Министерства транспорта США вскоре после получения им гражданства. После этого Гэллахер двадцать семь лет прослужил главным механиком «Пароходных линий Ингрема» в Нью-Йорке. В тысяча девятьсот сорок девятом году вступил в законный брак с Екатериной Гариной. Имеет пятерых детей.
— Ты... ты хочешь сказать... что он... жив? — едва выговорил дрожащими губами Перлмуттер.
— Пенсию он во всяком случае получает исправно, — усмехнулся Йегер.
— Не могу поверить, что он оказался единственным из всей команды «Принцессы», кому удалось выжить, — признался историк.
— Да, как-то не сходится, — согласился программист. — Но мы же не знаем, где Гэллахер находился в момент гибели судна. Он мог уволиться перед самым выходом, дезертировать, упасть за борт — да мало ли что. Думаю, скоро он сам все расскажет. Ты мне лучше вот что скажи: тебя еще интересует, заходила ли «Принцесса Ван Ду» в американские порты в указанные тобой сроки?
— Конечно! Кстати, проверь за компанию по тем же параметрам еще одно судно «Кантонских линий». Оно называется «Принцесса Тай Юнь».
— Проверю. А ты мне объяснишь, наконец, к чему такая спешка и что все это значит?
— Извини, Хайрем, это долгая история. Я тебе потом все растолкую, а сейчас не могу, времени нет. Звони.
Положив трубку, Джулиан Перлмуттер позволил себе немного расслабиться. Сегодня фортуна ему улыбнулась. Головоломка, над которой он бился столько времени, начинала понемногу связываться в довольно-таки стройную цепочку логических умозаключений, подкрепленных вдобавок теперь уже неоспоримыми фактами. Многих звеньев, правда, пока не хватало, но он не сомневался, что очень скоро отыщет их и вставит на место. С этой мыслью он закрыл глаза и задремал.
Разбудила его звонкая трель телефонного звонка. Она прозвучала еще четырежды, прежде чем Перлмуттер окончательно проснулся и сориентировался во времени и пространстве. Поспешно схватив трубку, он приложил ее к уху и услышал далекий голос панамского архивариуса:
— Привет, Джулиан, это Хуан Меркадо из Панамы.
— Спасибо, что позвонил, Хуан! Откопал что-нибудь для меня?
— К сожалению, о «Принцессе Ван Ду» никаких сведений в регистрационных журналах не имеется.
— Жаль, очень жаль, — расстроился историк. — А я так надеялся услышать от тебя, что она все-таки проходила Панамским каналом поздней осенью сорок восьмого!
— Погоди горевать, пессимист! — загадочно хмыкнул Меркадо. — Проглядывая записи за указанный период, я наткнулся на любопытное совпадение. Первого декабря отмечено прохождение другого судна «Кантонских линий» с очень похожим названием — «Принцесса Тай Юнь». Тебе это ни о чем не говорит?
Едва не раздавив в возбуждении ни в чем не повинную пластмассовую трубку и понизив голос, чтобы не спугнуть удачу, Перлмуттер с замиранием сердца задал один-единственный вопрос, ответ на который мог либо до конца прояснить загадку, либо окончательно все запутать:
— В каком направлении пересекла перешеек «Принцесса»?
— С запада на восток, — без запинки сообщил архивариус. — Из Тихого океана в Карибское море.
Перлмуттер на некоторое время умолк, собираясь с мыслями. Итак, свершилось! В цепочке появилось последнее связующее звено, и теперь уже не имело решающего значения, найдутся или нет недостающие элементы.
— Что с тобой, Джулиан? — вывел его из транса встревоженный голос Меркадо. — Почему замолчал? Ты как себя чувствуешь?
— Все в порядке, Хуан! — счастливо рассмеялся Перлмуттер. — Сегодня ты оказал мне огромную услугу, и я перед тобой в неоплатном долгу.
— Очень рад, что сумел помочь, — отозвался архивариус. — Надеюсь, ты не откажешься выполнить одну маленькую встречную просьбу?
— Проси, чего хочешь, дорогой друг!