Ноа опустил руки. Бишоп опустил ружье.
— Джулиан, — сказал Ноа. — Ты можешь выйти сейчас. Пожалуйста, не стреляй ни в кого.
Джулиан вышел из укрытия и подошел к группе. Он повесил винтовку на плечо, но свой табельный пистолет держал наготове.
— В этом нет необходимости. — Ноа протянул руку и опустил пистолет Джулиана. — Эти люди не желают нам зла. Они просто защищали свой город.
— То, что от него осталось, — отметила женщина в желтой вязаной шапочке.
Джулиан пробормотал проклятие и бросил мрачный взгляд на Бишопа, словно виня его в этом затруднительном положении. Неохотно он опустил пистолет на бок.
Старик застегнул пальто и убрал револьвер в кобуру.
— Меня зовут Мик Селлерс. Недавно назначенный глава службы безопасности города Найлс. Отслужил двадцать лет в морской пехоте, так что, полагаю, эта работа досталась мне по умолчанию. Жаль, что за нее не платят ни гроша. В данный момент я бы согласился и на бобы.
Ноа протянул руку.
— Хотелось бы сказать, что мне было приятно познакомиться с вами.
Селлерс пожал его руку, поморщившись.
— Я прошу прощения за недоразумение. Жаль, что мы не можем оказать вам более теплый прием.
— У вас много проблем с мародерством? — спросил Бишоп
— Конечно. Так везде, полагаю. Но дело не только в этом, — серьезно сказал Мик. — Три дня назад на нас напали.
Ноа напрягся.
— Кто напал?
— Хороший вопрос. Мы не уверены. Их было почти тридцать человек. Хорошо организованные и хорошо вооруженные. Они пришли с оружием наперевес. Наши магазины и аптеки были уже пусты. Похоже, они знали об этом и оставили их в покое. Они ограбили два аварийных убежища, украли остатки бензина с трех станций, а также разгромили около тридцати домов. Убили семь человек, которые пытались защитить наши запасы.
— Похоже на банду из Бентон-Харбор. — Джулиан попятился назад, нахмурившись, отказываясь убирать в кобуру свой табельный пистолет. Вероятно, он все еще сокрушался из-за того, что не смог арестовать всех за то, что они на него набросились.
Ноа проигнорировал его. Он любил Джулиана, но тот мог быть придурком.
Эти люди не враги. У них и так хватало врагов. Незачем наживать еще больше.
Мик постучал ногами и поежился.
— Не знаю. Они выглядели слишком профессионально, чтобы быть бандой или разношерстной группой отбросов.
— Думаете, ополченцы? — спросил Ноа.
— Возможно. Может быть и отряд нелегальных военных или Национальной гвардии, я так думаю.
— Это коснулось не только нас, — сказала женщина в желтой шапке. — Сагинау пострадал четыре ночи назад. Мы только что получили сообщение, что Бриджман подвергся нападению прошлой ночью. Тот же почерк. Они ворвались туда незадолго до полуночи. Нанесли точный и смертоносный удар. Некоторые из бриджманцев пытались отбиться. Тринадцать из них мертвы.
По позвоночнику Ноа пробежал холодок. Сможет ли Фолл-Крик защитить себя от организованных, профессиональных убийц? Хватит ли людей Саттера, если такая группа обратит свое внимание на их маленький городок?
— Мы просили о защите Национальной гвардии, но ничего не получили, — поделился Мик. — Губернатор слишком занят, пытаясь сдержать насилие в Детройте, Гранд-Рапидсе, Каламазу. Везде, кроме нас. Но у нас здесь тоже есть отчаявшиеся люди. Мы легкая добыча. — Он похлопал по револьверу на своем боку. — Поэтому мы решили сами защитить наш город. Если они придут снова, мы будем готовы.
— Разумное решение. Мы делаем то же самое.
— Как держится Фолл-Крик? — спросила женщина.
Лицо Бишопа исказилось. На мгновение показалось, что он может выйти из себя. Он сделал шаг назад и протер глаза тыльной стороной руки.
— Мы столкнулись со своей долей насилия, — быстро сказал Ноа, давая Бишопу время прийти в себя. — Это оказалось… трудно.
Ветер усилился, поднимая вихри снега и кусая открытое лицо Ноа. Зубы Джулиана стучали. Только Бишоп, казалось, не страдал от холода. Он даже не надел капюшон своей ярко-оранжевой куртки.
— Весь мир перевернулся и сошел с ума. — Мик подул на свои сложенные ладони. — Ну, вы проделали весь этот путь не для того, чтобы стоять здесь и отмораживать себе яйца. Чем мы можем вам помочь?
Глава 51
Ноа
День двенадцатый
Мик Селлерс пожелал им удачи и обеспечил вооруженный эскорт через город.
В Найлсе ничего не удалось найти. Мик и остальные объяснили, что больница практически не функционирует. Федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям планировало закрыть ее в ближайшие пару дней и перевести все медицинские ресурсы в действующие больницы в Каламазу, примерно в шестидесяти милях к северо-востоку.