— Бишоп.
Аттикус поднял голову, в его глазах блестели слезы. Он весь дрожал.
— Мальчишка выбежал из дома. Он стоял на крыльце. Его задело рикошетом.
Коринна направлялась к ним по главной дороге, сопровождаемая несколькими вооруженными горожанами. Она оттирала грязь с лица, выражение ее лица было напряженным, глаза красными. Ее муж только что умер, но она все еще оставалась здесь, все еще боролась.
— Ты спасла наши шкуры, — сказал Рейносо. — У нас закончились все патроны, даже в табельных пистолетах. Через несколько секунд они перебили бы всех нас. Несколько из них обошли нас с флангов. Мы были на волосок от гибели.
Коринна мрачно кивнула.
— Не за что. Кто еще пострадал?
Лицо Рейносо ожесточилось.
— Восемь гражданских добровольцев мертвы. Майк Дункан был ранен в бедро, но мы наложили жгут и остановили кровотечение. Он сейчас с медбратом. Хейс получил несколько осколков в плечо. Он будет жить. А Перес подвернула лодыжку и сильно порвала голень о колючую проволоку. Немного антибиотиков и процедур, и она будет в порядке.
— Я в порядке. — Перес прихрамывая подошла к ним сзади. — Просто царапина.
— Это не то, что я слышал. — Рейносо мрачно улыбнулся. — Мне сказали, ты рыдала, как ребенок.
Она хмуро посмотрела на него.
— Отвали, Рейносо.
Лиам понимал их потребность в веселье, необходимом чтобы пережить ужас битвы, но не мог оторвать взгляд от тела мальчика на руках Бишопа. На вид ребенку было десять или одиннадцать лет. В отличие от своих родителей, эти дети не сами решили оказаться здесь. Они не выбирали эту жизнь, эту борьбу. Этот мальчик стал побочной жертвой. Всегда больше всего страдали невинные.
— Я найду мать мальчика, — твердо сказала Коринна. — Она должна попрощаться с ним.
Бишоп закрыл веки мальчишке. Он прошептал молитву над телом, прежде чем подняться на ноги. Бишоп выглядел таким же потрясенным, как и Лиам. Он не сказал этого, но наверняка думал о своих собственных мертвых дочерях, о своих пустых руках.
Он повернулся к Лиаму, свесив руки по бокам.
— Скажи мне, что это того стоило, Лиам.
— Оно того стоило, — отозвался Лиам. И это правда, как бы глупо это ни звучало сейчас.
— Оно того стоит, — повторил Рейносо. — «Винтер Хейвен» в безопасности. Фолл-Крик свободен.
— Мы взяли их всех, — отчеканила Перес. — Мы прижали их к стенке.
Лиам прикоснулся рукой к окровавленной щеке.
— Не Саттера. И не суперинтендента.
— Она понесет наказание, — с болью в глазах и убежденностью в голосе произнес Бишоп. — В этом мире или на том свете.
Лиам устремил взгляд мимо смерти и разрушений на восток. Отсюда он не мог видеть тупик. Все, чего он хотел, это вернуться к Ханне.
— Нам лучше успеть в этом мире.
Глава 60
Ханна
День пятьдесят пятый
Ханна и Квинн приблизились к дому Розамонд, проскользнув через улицу и между дворами, срезав путь вплотную к гаражу.
Они двигались медленно и осторожно, скользя ботинками по ледяному снегу, внимательно всматривались и вслушивались в любой звук или движение, любой признак охранников.
Однако никого не обнаружили. Розамонд была одна.
Страх вцепился в Ханну, но на этот раз он не смог ее одолеть. Она попыталась вспомнить все, чему учил ее Лиам. Поправила ружье, переместив поврежденную руку, чтобы как можно лучше ухватиться за приклад. Пистолет остался в кармане куртки.
Ханна велела Квинн прикрыть ее. Глубоко вздохнув, она бросилась с края заснеженной лужайки в гараж, держа наготове дробовик, ствол которого неотступно следовал за ее взглядом.
— Не двигайся! — закричала Квинн позади Ханны. — Руки вверх!
Розамонд замерла. Она перегнулась через заднюю часть снегохода рядом с блестящим новым «Мерседесом», ее стройная фигура выделялась на фоне красного сияния задних фонарей.
Багажник снегохода до отказа заполняли картонные коробки — банки и упаковки с едой, медикаменты, спиртное и туалетная бумага.
Квинн оказалась права. Розамонд пыталась сбежать из города.
— Медленно разворачивайся! — приказала Ханна.
Розамонд выпрямилась и повернулась к ним лицом. Ее глаза сузились.
— Что вы здесь делаете?
— Пришли тебя остановить, — ответила Квинн.
Кремовый льняной брючный костюм сидел на Розмонд безупречно, каждая прядь волос уложена на место. Однако тошнотворные тени под глазами, серый оттенок кожи и напряжение в челюсти ее выдавали.
— Понятия не имею, о чем вы говорите. Я очень занята, так что если бы вы просто…
— Думала, тебе все сойдет с рук, — гневно проговорила Квинн. — Ты ошиблась.
— Уйдите с дороги. И опустите эти чертовы пушки.
— Мы не собираемся этого делать.
Взгляд Розамонд метался между ними.
— Если пришли за Саттером, то вы его упустили.
— Мы здесь ради тебя, — отозвалась Ханна.
Розамонд никак не отреагировала. Ее глаза даже не дернулись.
— Это нападение на выборное должностное лицо. Вы будете арестованы. Вас бросят в тюрьму, где вы будете гнить до конца своих дней.
— Я сомневаюсь в этом, — заявила Ханна.
Квинн бесстрастно пожал плечами.
— Тюрем больше нет, забыла?
Глаза Розамонд метнулись влево, к открытой боковой двери в дом.
— Вы должны знать, что мои вооруженные охранники сейчас грузят вещи в кладовке в подвале. Они поднимутся через минуту. Если увидят, что вы направляете на меня оружие, они вас убьют.
— Еще одна ложь, — проворчала Квинн. — Это все, что ты умеешь делать? Лгать и замышлять убийства.
— Вам нужно немедленно покинуть это помещение. Уходите прямо сейчас, и я забуду об этом маленьком… инциденте. К счастью для вас, я умею прощать.
Квинн только усмехнулась.
— Ты привела сюда ополченцев. Ты приказала им избивать и морить голодом своих собственных граждан. Ты позволила им нападать на соседние города и убивать невинных людей.
— Юная леди, я не знаю, о чем ты…
Квинн приподняла винтовку и нацелила ее в грудь Розамонд.
— Скажи правду, в кои-то веки.
Розамонд издала многострадальный вздох.
— Моя работа — защищать вас, защищать город. Я сделала для этого все, что было в моих силах. Все! Я спасла вас от голода! От замерзания до смерти в ваших собственных домах. И вот как вы меня благодарите? Так выражаете свою признательность?
Ханна и Квинн ошарашенно уставились на Розамонд.