Выбрать главу

– Молодец, – не повременил съехидничать Хэйтем, и его сын, злясь на себя, ринулся за подозреваемым.

– Он, конечно, нашел что спросить, – прокомментировал Уильям, возвращаясь к уничтожению своего завтрака и при этом продолжая неотрывно следить за событиями на экране.

– Я от него другого не ожидал, – добавил Хэйтем, про себя изумляясь тому, как теперь выглядели его отношения с сыном с совсем другого ракурса. – Наивный как дитя, ей-богу.

Когда же Коннор прижал преследуемого к дереву и заставил рассказать всё, что им было нужно, проекция Хэйтема вдруг хладнокровно выстрелила вознице в голову.

– Это было… неожиданно, – в этот раз только и смог сказать Уильям, даже вздрогнув от такой внезапности. Он не помнил, чтобы раньше видел подобное со стороны предка в случаях, когда тот мог пощадить чью-то жизнь.

– От него больше не было пользы, – пробормотал призрак мрачно и безэмоционально; однако по его нахмурившимся бровям и поджатым губам складывалось впечатление, что ему самому стало неприятно от взгляда на себя в тот момент.

В конце концов они решили разделиться. Однако когда Коннор наконец нашел лагерь людей Черча, то увидел, что те поймали шпиона в лице его отца, и тут же ринулся спасать его. Тем не менее, очень скоро выяснилось, что у Хэйтема были совсем другие планы – а потому, когда он просто взял и бросил сына одного на поле боя, Уильям не удержался и прокомментировал это так:

– Так значит, я тут не один дерьмовый отец.

– Как видите, нет, – ответил Хэйтем, отчего-то теперь едва ли сдерживая смех. Однако он быстро вернул себе прежнее спокойствие и добавил: – Но я был уверен, что он справится. И сражался он действительно прекрасно.

– Это так, но всё же кидать своих… – Уильям посмотрел на него осуждающе и даже немного подозрительно, думая теперь, насколько могла быть велика вероятность того, что такой отец действительно мог спасти своего сына от виселицы. Но также вспомнив и о том, что Хэйтем, если б собирался, мог бы уже и так убить Коннора в церкви, немного успокоился и повернулся обратно к монитору.

Вскоре Шон подошел к нему и известил прекрасную новость, после чего Дезмонд закончил сессию и вернулся в настоящий мир.

– Всё в порядке? – спросил он, глядя на отца и друга.

– Шон нашел второй источник энергии, – объяснил Уильям, намереваясь отправиться в путь как можно скорее. – Я попросил Ребекку заказать нам чартер.

– Куда? – уточнил Дезмонд, на слове «нам» странно переглянувшись с Шоном секунду назад; на его лице появилось выражение неловкости и даже беспокойства, что сразу же удивило Уильяма, пусть тот и не подал виду, что заметил это.

– В Бразилию, – ответил Гастингс – а уж то, как его-то обыкновенно ехидный тон выдавал непонятное смущение, и вовсе озадачило старшего Майлса.

Однако вскоре Уильям понял, в чем было дело – ища по всему храму невесть куда запропастившуюся команду, он случайно услышал приглушенный голос Дезмонда, эхом донесшийся из глубины пещеры: по-видимому, те устроили тайное собрание, о котором его отец не должен был узнать.

– Слушайте, мы же не можем взять его с собой, вдруг с ним что-то случится во время перелета. Мне вот хватило того случая, – говорил Дезмонд, уже не скрывая своего беспокойства.

– Это понятно, но ведь и одного его тоже оставлять нельзя. А ему наша забота, кажется, и так уже осточертела, – объяснил Шон. – Придётся как-то уговорить…

– Мне кажется, я сам могу решить, что мне делать, – выйдя из тени со сжатыми в кулаки руками, холодно перебил его Уильям. – Как взрослый человек.

Виновники вздрогнули и тут же обернулись к нему. Выглядя еще более сконфуженным, чем тогда, когда его застали за разговором о разбитом планшете, Дезмонд от неловкости мялся ногами на месте и потирал рукой шею, а Ребекка, покраснев, в растерянности переглянулась с Шоном, который тут же отвел взгляд в сторону и спрятал руки в карманы.

– Эм, пап, ты… прости нас за это, – наконец решился нарушить тишину Дезмонд, – но так правда не стоит рисковать.

– По крайней мере можно было всё обговорить со мной лично, а не решать, что мне делать, за меня, – оглядывая свою команду всё тем же хмурым взглядом, заметил Уильям. Но видя их неловкость и понимая, что это всё было устроено только ради его благополучия, он смягчился и сделал глубокий вдох. После чего продолжил намного более спокойным тоном, взвесив всё и таки решив пойти на небольшие уступки: – Хорошо, может, мне и правда лучше остаться здесь, но позаботиться о себе я смогу и сам. Хватит смотреть на меня так, будто я могу в любой момент упасть в обморок и отправиться на тот свет, всё прошло и я уже в неплохой форме. – Это было правдой: единственным, что осталось с того времени, была сильная слабость, а это значило, что перелет он мог и вправду перенести тяжело, однако ни температуры, ни крови, ни давления, ни даже головной боли из предшествовавших тому обмороку симптомов больше не появлялось. – Более того, я бывал в ситуациях и похуже, чем тогда.

– Но ведь ты уже не в том возрасте, Билл, – возразила Ребекка. – К тому же если это была Юнона…

– Если б это действительно была она, я был бы уже мертв, – твердо ответил Уильям. – Со мной всё будет в порядке. А там может быть полезна помощь любого из вас, особенно если Дезмонд случайно в чем-нибудь напортачит.

– И правда, что еще я умею делать, – состроив недовольную гримасу, фыркнул его сын, складывая руки на груди.

– Ты меня прости, конечно, но в нашей ситуации помощь никогда не бывает лишней, – заметил Уильям, сводя руки в точно такую же позицию.

– Конечно же не бывает. – Тут Дезмонд наконец вспомнил о своем тузе в рукаве и, щелкнув пальцами, провозгласил: – Между прочим, у меня еще есть кольцо. Если что, оно меня выручит.

– Ты его хотя бы проверял? – быстро остудил его пыл Уильям.

– Ну, пока нет… – неловко признался Дезмонд. Однако он не растерялся и тут же добавил: – Но можно будет опробовать его там.

– Лучше сразу проверить, – настоял Уильям; его сын лишь закатил глаза, однако возражать не стал.

Пройдя к обеденной зоне, Дезмонд подошёл к столу и, направив руку с кольцом на металлические ложки, замер на несколько мгновений. Однако те не сдвинулись.

– Странно… – пробормотал он и попробовал поводить ладонью во все стороны. Снова ничего не изменилось. Тогда, озадаченный, он обратился к Шону: – А были когда-нибудь случаи, когда Частицы Эдема теряли свою силу?

– Насколько я знаю – нет, – ответил не менее удивленный Гастингс, внимательно оглядывая протянутый ему артефакт. – Может, его надо как-то активировать?

– Это можно сделать позже, – вернул их к настоящей проблеме Уильям, с великой серьезностью смотря на свою команду. – Нам нужен этот источник. От нас зависит гораздо больше, чем одна или несколько жизней, и права на ошибку мы не имеем. Так что если я останусь здесь, ехать всё равно придется вам втроём. – Видя же, что те всё еще мешкают, в нерешительности оглядываясь друг на друга, он добавил: – Это займет максимум два дня. Всё будет хорошо, я справлюсь. А пока самое главное для нас – забрать этот источник.

– Что ж, отсюда связываться с тобой и вправду может быть весьма проблематично, Дезмонд. – То ли чувство неловкости за разговоры за спиной взяло верх, то ли его убедила уверенность Уильяма, он был согласен, что найти источник энергии было действительно важнее, или же всё вместе, однако Шон внезапно решил поддержать Майлса-старшего и отвергнуть предложение, которое сам же выставлял. – А тебе на самом деле может понадобиться наша помощь там.

– Ты что, соглашаешься? – изумленно переспросил Дезмонд, не веря своим ушам. – А что если… что если храм найдут тамплиеры?

– Если что, я увижу их на камерах и что-нибудь придумаю, – заверил Уильям. – И заодно сразу же сообщу вам.

– Но…

– Вопрос решен, – этой фразой отец закрыл спор. – Вам пора собираться.

***

– Вы уверены, что это было правильным решением? – спросил Хэйтем потомка вскоре после того, как Дезмонд, Шон и Ребекка покинули храм. – Мы тут остались наедине с Юноной.