Гал сбросил с себя одежду и, нагой, разгоряченный от бега, отдался долгожданному дождю. Вода! Она смывала с него усталость, стирала с земли его следы, возрождала в саванне жизнь. Опять зазеленеют травы, кустарники и деревья, а ручьи, речки и озера наполнятся водой; опять будет рыба, вернутся птицы и звери, и Шу весело понесет плавучий дом. Тогда и рабэ будут бессильны против дружбы Гала и Шу.
Море влаги опрокинулось на саванну. Вода залила низины, образовала причудливые озера и протоки; вода была на земле и в небе; вода сбегала с сопок, неся пучки кустарников и трав; на островках среди воды скапливалось множество мелких зверьков — саванна, оказалось, не была безжизненна!
Гал переночевал в баобабовой хижине, он хорошо выспался под непрекращающийся шум ливня, а утром отправился в путь.
Дождь лил не переставая, земля размякла, то и дело приходилось обходить водоемы. Это был нелегкий путь. Крокодилы уже покинули свои логовища и расползлись по саванне. Одно из этих чудовищ даже попыталось охотиться на Гала, когда он вброд переходил широкую протоку. Дротик, вонзившийся в крокодилью пасть, отбил у чудовища желание полакомиться человеком.
Ливни давали Галу надежду на спасение семьи. В эти дни племя рабэ, скорее всего, оставалось на месте, ожидая вестей от воинов, отправившихся в погоню за Галом. Но теперь никакой следопыт не отыщет его тропу!
Еще две ночи Гал провел на деревьях. Баобабы неузнаваемо изменились: ветви покрылись листьями, из серо-коричневых дынь дружно высыпали большие белые цветы, привлекая к себе множество летучих мышей.
Наконец, утомленный трудной дорогой, с двумя убитыми зайцами за спиной и с сумкой соли, Гал добрался до пещеры. В семье все было благополучно! У входа, под навесом, горел костер, на котором жарились тушки зу. Вода заставила зверьков покинуть земляные норы, и зу стали легкой добычей Уора и Эри.
Каждое возвращение Гала домой становилось семейным праздником, атеперь оно было особенно радостно: для всех сразу кончились страхи и тревоги. Рядом с отцом, не боящимся надолго уходить в саванну, для детей сами собой переставали существовать всякие беды. А больше всех радовалась Риа: она-то хорошо знала, какая это удача — благополучно вернуться домой. Все радовались также долгожданным ливням и возрождению саванны. Шу превратилась в широкую реку, деревья и кустарники оделись листвой, ожили травы, и уже не верилось, что совсем недавно по земле гуляла смерть.
После блужданий по саванне Галу было приятно почувствовать уют семейного жилища. Он с аппетитом пообедал, сыновья, дочери и Риа не отставали от него. Все с нетерпением ждали, что расскажет отец. Его повествования волновали семью, были предметом обсуждений и размышлений.
Гал не спешил тревожной вестью омрачить радость близких. Покончив с едой, он напился родниковой воды, потом некоторое время отдыхал в окружении семьи. Он не забыл никого, каждому сказал теплое слово и только после этого сообщил горькую весть: недалеко от пещеры были чужие люди; они не страшились полуденного зноя и умели находить в саванне самые запутанные следы; эти люди упорны в преследовании, жестоки даже друг к другу и, пока они здесь, семье грозила серьезная опасность…
— Рабэ много, они убьют нас, когда придут сюда. Мы должны быстро покинуть пещеру. Шу полна сил, она понесет наш плавучий дом туда, где нет рабэ. Духи предков помогли нам здесь, они приведут нас в края Рослых Людей.
Покидать обжитое место и идти неведомо куда всегда нелегко, но семья стойко встретила беду. Наступил час проститься с саванной, Гал и Риа давно готовились к нему. Теперь старшие дети выросли, стали их помощниками — самое время отправляться в путь.
— Да, — согласилась Риа. — Нам нельзя терять время!
Дети даже обрадовались предстоящим переменам. Всем хотелось испытать необыкновенные ощущения от плавания по Шу. При мысли, что река понесет их плавучий дом в неведомые края, у них от восторга заблестели глаза.
Гал, Уор и Эри спустились к Шу, а Риа с остальными детьми принялась собирать вещи, которые могли пригодиться семье в пути.
Вот когда оправдалась предусмотрительность Гала! В сезон сильных дождей Шу унесла плот, на котором Гал, Риа и Раф приплыли к пещере. Тогда Гал решил построить плавучий дом из толстых бамбуковых стеблей. Свежая древесина легко поддавалась резцам, и он сначала заготовил материал для плота. Времени у него было достаточно, он трудился не спеша. Когда стебли высохли, он спустил их к воде, связал плот, поставил на нем бамбуковую хижину. Этот плавучий дом был прочнее и просторнее предыдущего. Гал укрепил на нем руль — крепкую рогатку, обтянутую толстой кожей. Теперь, действуя рулем и веслами, можно было без особых затруднений управлять плавучим домом.