Снова взглядываю на себя в зеркало.
— Я что, очень печальная? — Широко улыбаюсь. — Так лучше?
— Да, намного. Улыбка к этому наряду подходит гораздо больше. — Она секунду-другую смотрит на меня с мольбой. — Ну хочешь, половину суммы заплачу я?
Усмехаюсь.
— Да ты что! Спасибо тебе, но проблема не в деньгах, — говорю я, уже направляясь к примерочной.
— А в чем? — ласково, словно боясь неверным словом или даже интонацией разрушить свой план, спрашивает Мелани.
— Сложно объяснить. — Вхожу в примерочную. Подруга услужливо задергивает за мной шторку.
— А ты попробуй.
Я переодеваюсь в свою юбку и водолазку. Мелани с минуту ждет ответа и, не получая его, добавляет:
— А лучше ничего не объясняй, просто купи это все, и точка.
Порой она бывает несколько навязчивой. Зато в ней нет ни капли того присущего большинству женщин почти неподконтрольного стремления выставить соперницу в невыгодном свете. Мы с ней, конечно, никакие не соперницы. Ее раздражает мой Себастьян, а я вижу в Остине лишь мужа своей подруги. Но некоторым дамочкам очень важно затмевать всех вокруг. В противном случае они по-настоящему страдают.
Отодвигаю шторку и отдаю платье, туфли с открытыми носками и крошечную черную сумочку, расшитую бисером, ожидающей неподалеку консультантке.
— Твоя взяла, — говорю Мелани. — Но учти: если я почувствую себя неловко, уедем оттуда на пару!
Она обнимает меня и чмокает в щеку.
— Не на пару. Возьмем еще и Остина. А то будет там глазеть на девочек. Бог его знает, что выйдет из такой благотворительности!
4
Зря я так тряслась. Мелани оказалась права: мои способности расхаживать среди целой толпы в весьма откровенном наряде никуда не девались, просто дремали в укромном уголке, ожидая своего часа. Более того, ловить на себе заинтересованные взгляды мужчин, как и, впрочем, женщин, мне даже приятно.
Мелани и Остина я нахожу первыми. Они стоят возле фонтана и рассматривают диковинное украшение из цветов и стеклянных спиралей, что поблескивает и источает дивный аромат у боковой стены.
— Привет! — говорю им я, осторожно всматриваясь в лица людей вокруг.
— А! Вот и наша Джой! — вскрикивает Мелани, чуть не расплескивая вино из бокала. — Видишь, какое платье? — Она легонько толкает мужа локтем. — Правда прелесть? И как сидит на Ней!
Остин, забавляясь непосредственностью жены, кивает и дружески похлопывает меня по плечу.
— Да, Джой! Молодец, что послушала ее. Выглядишь на все сто.
— Спасибо, — говорю я, только теперь замечая, что и они оба тоже неотразимы. Мелани, по-моему, надела корсет, или это у нее такое платье с какой-нибудь утягивающей пластиной-вставкой. Меня подобные вещи ужасают (это же вредно для здоровья!), а она ими с удовольствием пользуется. Так или иначе, ее полненькая фигура смотрится в узком длинном темно-зеленом платье с глубоким вырезом почти шикарно. — Вы сегодня тоже просто красавцы. Здорово смотритесь вместе.
Остин и Мелани обмениваются довольными взглядами, но тут улыбка сбегает с ее губ, а брови сдвигаются.
— Послушай-ка, Джой! Остин спрашивает меня, на что пойдут собранные средства, а я понятия не имею.
Смеюсь.
— Трехсот фунтов на билеты не пожалела, наряда купила аж два, а самого главного не запомнила!
Мелани пожимает округлыми плечами.
— Да просто мне все равно, больным детям помогать или вымирающим животным. Точнее, — спешит поправиться она, — доброе дело в любом случае похвально. Я имею в виду, помощь…
— Да ладно тебе, не оправдывайся, — беззлобно ворчу я, беря с подноса у проходящего мимо официанта бокал с шампанским. — Джоуи Хиддер — глава благотворительного фонда по защите окружающей среды и сохранению природных богатств. Беатриса, его жена, тоже работает в этой организации. Я же тебе не раз говорила.
Мелани растерянно кивает.
— Ну да, теперь я что-то припоминаю. Заботиться об окружающей среде тоже важно! — с чувством восклицает она. — Правда ведь, Остин?
Мы с Остином переглядываемся и смеемся. Мелани шлепает мужа по руке.
— Не смейте надо мной потешаться!
— Да мы это так, Мел! — оправдывается он. — Любя.
Она уже заносит над головой руку, чтобы стукнуть его посильнее, но в эту минуту из-за моей спины раздается запыхавшийся высокий голосок:
— Наконец-то я тебя нашла! Звоню-звоню, а ты не берешь трубку.
— Привет, Хэлли, — многозначительно произношу я.
— Ах да, привет! — Сестра спохватывается и с улыбкой кивает Мелани, потом Остину. — Давненько не виделись. Как поживаете?
— Отлично, — говорит Мелани. — Ты расцвела. Стала почти как Джой.
Хэлли несколько натянуто хихикает. Сравнение со мной ее, конечно, коробит, но Мелани наверняка не имела в виду ничего плохого, просто сказала первое, что пришло на ум. Не знаю, похожи ли мы с сестрой. Некоторые утверждают, что да. А мне кажется, мы разные. У меня светлее глаза, губы немного другой формы, и я пониже ростом. К тому же иначе хожу. Во мне нет этой кошачьей плавности.
Заглядываю в сумочку. На экране сотового действительно значок неотвеченного звонка.
— По-видимому, я не услышала, как ты звонила. Из-за шума и музыки.
Хэлли, не обращая на мое объяснение особого внимания, берет меня за руку чуть выше локтя и сжимает пальцы.
— Ты еще не видела его? — вполголоса спрашивает она, глядя куда-то в сторону.
Перед моими глазами возникает расплывчатый образ Даррена, и я тоже отворачиваюсь, чтобы Мелани не заметила румянца на моих щеках.
— Кого? — спрашиваю у Хэлли.
— Раффнера, конечно! — нервно хихикая, отвечает она. — Кого же еще?
— Ах да. — Киваю, обводя людей вокруг внимательным взглядом. — Нет, не видела. Ты уж, пожалуйста, найди его сама. Мне, я же тебе сказала, эта затея совсем не по душе. В общем, давай все сделаем так, что мне останется лишь… — Умолкаю на полуслове, замечая приближающихся к нам маму с папой и Бобби с Сарой.
— Вот вы где! — нараспев произносит мама. — Здравствуйте, мои хорошие. — Она по очереди расцеловывает нас всех, начиная с Хэлли и заканчивая Остином.
— Вы что, приехали вчетвером? — спрашиваю я после слов приветствия.
— Нет, — улыбаясь лучистой улыбкой, отвечает мама. — Встретились только сейчас.
С ужасом замечаю, что отец сильнее обычного поджимает губы, а Хэлли поглядывает на Сару вызывающе и отчасти презрительно. Бобби с Сарой этого будто не видят.
— Какое интересное платье, — говорит она, приветливо глядя на меня. — И очень тебе идет!
— Спасибо, — отвечаю я, стараясь вложить в это слово возможно больше доброжелательности, чтобы хоть немного скрасить враждебность сестры и сдержанность отца и вместе с тем боясь перегнуть палку, чтобы не показаться неискренней. Киваю на подругу. — Это все она. Можно сказать, силой затащила меня в магазин и заставила купить.
Сара одобрительно кивает, глядя на Мелани блестящими выразительными глазами.
— Ну и правильно сделала. — Она переводит взгляд на Хэлли, и у меня все сжимается внутри, будто на морозе. — А у тебя, Хэл, очень интересная прическа.
— Не называй меня Хэл, — цедит сквозь зубы Хэлли. — Терпеть не могу этот вариант!
Сара в некоторой растерянности пожимает плечами. Отмечаю, что на Бобби она не взглядывает и не ищет его защиты, а пытается выйти из неловкого положения самостоятельно. Бобби смотрит на Хэлли предупреждающе. Папа изучает пол. А мама, вопреки заявлению Бобби, что она трусиха, не хлопает ресницами, а уверенным жестом обнимает Сару.
Та едва заметным кивком благодарит ее за поддержку и улыбается Хэлли обезоруживающей улыбкой, без слов говоря: ни к чему нам враждовать. Но воинственность сестры ничуть не ослабевает.
— Хорошо, я запомню на будущее, — произносит Сара.
— Надо было сначала спросить, как ко мне обращаться! — выпаливает Хэлли. — Я же не зову тебя «Сар»!
— Хэлли! — рявкает Бобби.
Сара чуть приподнимает подбородок и треплет Бобби по руке, прося не волноваться.