– Теперь мы голые перед нашими врагами!.. – пробормотал Дэн.
– Что? – переспросила Панчо.
– Я чувствую себя голым, – ответил Дэн.
– Не беспокойтесь. Солнце на данный момент вполне спокойно. А если и выпустит облако, то мы всегда успеем надеть скафандры и нырнуть в один из баков с топливом.
– Не поможет, – сказала Аманда, не понимая, что напарница шутит. – Высокоэнергетические протоны будут выделять из атомов топлива всевозможные вторичные элементы!
Панчо хмуро посмотрела на нее. Аманда перевела взгляд на Дэна и затем вновь повернулась к экранам мониторов.
– Пойду посмотрю, как там Ларс, – сказала она, вставая со стула.
– Удачи! – отозвалась Панчо.
Дэн молча смотрел, как Аманда удаляется по коридору, затем медленно опустился в свободное кресло второго пилота.
– Не хмурьтесь так, босс! Мы летим с одной третьей скорости света без всяких проблем и на орбите Луны будем не позднее чем через четыре дня.
– Я хотел остановиться и взять пробы с двух других астероидов, – сказал Рэндольф.
– Рисковать нельзя. Лучше воспользоваться шансом. Так, это что еще? А-а, сообщение с Селены. Джордж Амброз.
– Я прочту его здесь. Кстати, ты сообщила в центр управления полетами, что мы отключили магнитное поле?
– Пока еще нет, они сами увидят с помощью телеметрических датчиков. Информация автоматически высветится на их экранах.
Дэн кивнул, и через секунду на мониторе перед ним возникло лицо Джорджа. Быстро громким шепотом он объяснил, как вывел Карденас и спрятал ее во временном убежище.
– Она хочет видеть Ставенджера, – в конце сказал Джордж. – Я сказал, что сначала переговорю с тобой. Карденас проведет в безопасности в гроте несколько недель, если это необходимо. Ну… что ты посоветуешь мне делать, Дэн?
Изображение на экране замерло. Рэндольф разглядел на заднем плане кабины центра управления полетами. Хорошо, значит, Джордж позаботился о том, чтобы не подслушивали.
Теперь надо отправить ответ, зашифровав его. Наше общение уже походит на разговоры старых мафиози.
– Джордж, думаю, Карденас права. Сделай, как она говорит, только максимально осторожно. Доктор очень важна для нас. Мне нужно будет с ней о многом поговорить, когда вернусь. На корабле возникли проблемы, и мы летим обратно. На лунную орбиту выйдем примерно через четыре дня. Я буду держать тебя в курсе событий, ты тоже держи связь.
Дэн еще раз пересмотрел свой ответ и затем нажал кнопку «Отправить».
Едва он встал с кресла, как послышался еще один небольшой звуковой сигнал.
– Другое письмо, – сказала Панчо.
На экране появилось лицо молодого человека с обеспокоенным видом.
– Срочное сообщение для всех космических судов и работников на поверхности. Ранние радары на орбите Меркурия зафиксировали на Солнце вспышку четвертой степени. Предварительные подсчеты показывают, что возникшая в результате радиационная буря достигнет системы Земля-Луна в течение двенадцати часов. Всем судам немедленно вернуться в ближайшие доки. Работы на поверхности Луны прекратить! Всем людям, находящимся на поверхности, – спуститься вниз!
Дэн откинулся в кресле. Панчо попыталась выдавить улыбку.
– Вы же сами сказали, босс… закон подлости.
Убежище от бури
За столом сидели четыре человека. На экране в гостиной «Старпауэра-1» высветилась карта Солнечной системы. Радиационное облако обозначилось на ней в виде бесформенного серого пятна, которое стремительно приближалось к Земле и Луне. В глубине Пояса Астероидов мерцала желтая пульсирующая точка – корабль.
– Показать прогноз на ближайшие два дня! – приказал Дэн компьютеру.
Облако на экране увеличилось и вместе с тем стало тоньше, через секунду миновало Марс, захватило внешнюю часть Пояса Астероидов, прошло через желтую пульсирующую точку, обозначающую «Старпауэр-1», и двинулось дальше в глубь Солнечной системы.
Панчо издала звук, похожий на стон.
– Выхода нет, нас накроет.
Аманда подняла глаза от своего мини-компьютера.
– Если бы ухитриться перекачать оставшееся топливо в один бак, то другой можно использовать в качестве убежища.
– А разве вторичные элементы не опасны для нас? – спросил Дэн.
– Да, их концентрация огромна, однако если спрессовать топливо, оно поглотит большинство вторичных элементов, прежде чем они доберутся до нас, – сказала девушка.
– Если мы проберемся в середину бака, – заметила Панчо.
– Да, естественно, в скафандрах.
– А смогут ли скафандры вынести такую температуру? Мы ведь говорим здесь о жидком водороде и гелии, которые близки к абсолютному нулю.
– Скафандры достаточно хорошо изолированы, – сказала Панчо. – Правда, никто еще не пробовал нырять в жидкий водород, – добавила она после некоторой паузы.
– К тому же находиться там придется неизвестно сколько времени! – добавил Дэн.
Фукс молчал. Склонив голову над мини-компьютером, он о чем-то напряженно думал.
– Насколько эффективно нас защитит топливо? – мрачно поинтересовался Рэндольф.
– После того как все будет позади, нам потребуется госпитализация. Придется автоматически настроить курс корабля на лунную орбиту, – немного помедлив, ответила Аманда.
– Настолько плохо? Аманда кивнула.
«А я буду уже мертв, – подумал Дэн. – Еще одну дозу радиации мне не выдержать».
– Что ж, это лучше, чем сидеть опустив руки. Панчо, начни переливать топливо! – сказал он вслух.
– Ладно, пошли, надо…
– Подождите! – сказал Фукс. – Есть способ получше.
Дэн обернулся к Ларсу. Глаза Фукса стали такими впалыми, что различить их выражение было невозможно. Он не улыбался, губы сжались в тонкую линию.
– Компьютер, показать расположение астероида «32—114»! – попросил Ларе.
Желтая точка замигала на другой стороне Пояса.
– Нам нужно туда! – коротко сказал Фукс.
– Но ведь это почти половина дня дороги домой! – запротестовала Панчо.
– А почему туда, Ларе? – спросила Аманда.
– Мы можем использовать его в качестве защиты от бури.
Дэн покачал головой.
– Когда нас настигнет облако, радиация будет изотропной. Она пойдет со всех сторон, спрятаться за каким-то камнем от нее невозможно.
– Не за ним, – сказал Фукс, заметно взбодрившись, – а в нем!
– Внутри астероида?
– Да! Мы закопаемся в него, и тело астероида послужит нам защитой от радиации.
– Отлично! Если бы у нас имелось оборудование для бурения скважины такого размера и несколько дней на раскопки. Но у нас нет таких возможностей, Ларе!
– А нам это и не нужно!
– Что ты болтаешь? Думаешь прорыть подземный тоннель в астероиде своим топориком для взятия пробных образцов?
– Нет-нет, вы не понимаете! Этот астероид – пористый.
– То есть? – удивилась Панчо.
– Он мягкий! Это не камень, как «Золотое дно», а скопление маленьких камней, которые удерживаются рядом посредством гравитационного поля!
– Откуда ты знаешь? – недоверчиво спросил Рэндольф. – Мы слишком далеко от него, чтобы…
– Посмотрите на данные! – сказал Фукс, показывая на большой экран.
– Какие данные?
Экран все еще показывал карту Солнечной системы с радиационным облаком возле Меркурия.
Фукс направил свой мини-компьютер на большой экран, словно пистолет, и настенный дисплей выдал таблицу цифр и букв.
– Вот данные плотности, – возбужденно воскликнул Ларс и, вскочив с места, подбежал к экрану. – Посмотрите! Астероид пористый! Это скопление небольших камней! Как… – он запнулся в поисках подходящего слова, – как корзина с семечками!..
Дэн посмотрел на цифры, затем повернулся к Фуксу.
– Ты уверен?
– Цифры врать не могут! Просто не могут! Панчо присвистнула.
– Нам нужно что-то более убедительное!
– Без проблем! Астероид «Матильда» в главной части Пояса и «Евгения» – череда астероидов из близлежащих к Земле – они тоже пористые, а вовсе не твердые. Микророботы, бравшие там пробы, исследовали их и даже проникали внутрь!