Выбрать главу

— Что ж, это одно из преимуществ богатства, — махнув рукой, отозвался он.

Кивнув, Панчо спросила:

— А что здесь исследуют ученые?

— Экологию Луны. Пытаются узнать, как можно создать условия, максимально приближенные к земным.

— То есть такие места, как «Гранд Плаза»?

— Да, однако полностью автономные. Пока что нам приходится время от времени поставлять новые запасы воды и других ресурсов.

— А все эти деревья и цветы?

— Мы смогли создать поистине потрясающий сад, но стоит он невероятно дорого. Пришлось приложить немало усилий, ведь здесь нет ни птиц, ни насекомых, чтобы опылять деревья. Идиоты, которые возглавляют Комитет охраны окружающей среды на Селене, не разрешают поместить сюда ни одного жука. Как будто похудеют от этого! Люди здесь настолько глупы и недальновидны, что, наверное, даже в замочную скважину смотрят сразу обоими глазами.

Панчо улыбнулась, вспомнив, с каким трудом она убедила чиновников Селены позволить привозить Элли и мышей. «Должно быть, я умнее его, — подумала она. — А может, чиновники Селены просто не любят миллиардеров, которые пытаются заправлять всем и вся».

— Лампы широкого спектра требуют немалой электроэнергии, — продолжил Хамфрис.

— Однако электричество не дорогое, не так ли?

Магнат сделал большой глоток шампанского, затем ответил:

— Дешевое, но только если использовать солнечную энергию, получаемую с поверхности, и сверхпроводящие аккумуляторы, чтобы хранить электрическую энергию в течение ночи. А все вместе это стоит немало денег.

— Да, но если у вас есть оборудование, то эксплутационные расходы не так уж велики.

— В общем-то вы правы, хотя их поддержание требует немалых средств.

— Вы имеете в виду сохранение солнечных батарей на поверхности? Тогда, конечно, это дорогое удовольствие...

— Любая работа на поверхности требует огромных затрат, — проворчал Хамфрис, поднося бокал к губам.

— Сколько же тогда составляет ваше состояние? — внезапно спросила она.

Хамфрис не подавился шампанским, но проглотил его с явным с трудом.

— Я имею в виду, вы владеете частью этой роскоши или она просто находится в вашем пользовании? — добавила она.

Хамфрис помедлил, прежде чем ответить.

— Мой дед сколотил состояние на компьютерном буме примерно в начале века. Он был достаточно умен, чтобы выйти на мировой рынок, пока тот еще развивался, и быстро покинуть его, прежде чем тот понес существенные потери.

— А что именно вы подразумеваете под компьютерным бумом? — спросила Панчо.

Проигнорировав вопрос, Хамфрис продолжил:

— Отец получил два высших образования — биологическое и юридическое. Он купил полдюжины компаний, занимающихся биотехнологиями, и со временем сколотил одно из самых больших состояний на Земле.

— А вы что оканчивали?

— Я получил образование в Уортонской коммерческой школе и в Йельском университете.

— Значит, вы юрист.

— Да, но правом никогда не занимался.

Панчо почувствовала какую-то смутную тревогу. Слишком уклончивый ответ... с другой стороны, что еще можно ожидать от юриста? Она вспомнила старую шутку: юрист лжет, как только открывает рот.

— А чем вы занимаетесь? — спросила она как можно более беззаботно.

Хамфрис улыбнулся, и в его улыбке даже мелькнула тень искренности.

— О, в основном я делаю деньги! Кажется, у меня талант.

— Я бы сказала, что и тратить деньги вы тоже мастер! — обведя взглядом роскошную библиотеку, заметила Панчо.

Хамфрис громко засмеялся.

— Да, наверное, так и есть. К тому же я очень много трачу на женщин.

Словно по мановению волшебной палочки в приоткрытых дверях библиотеки показалась изящная рыжеволосая девица в облегающем серебристом платье. В руке с замысловатым маникюром она держала бокал с аперитивом.

— Эй, Хампи, когда подадут обед? — спросила она обиженным тоном. — Я уже проголодалась!

Его лицо побледнело от злости.

— Я же сказал, у меня важная деловая встреча! Приду, как только закончу!

— Но я голодна! — капризно повторила девица.

Она оглядела Панчо с головы до ног, усмехнулась и резко закрыла за собой дверь.

— Извините, — стараясь сдержать гнев, сказал Хамфрис.

Панчо пожала плечами. Значит, ее к обеду не пригласят. Что ж, этого и следовало ожидать.

— Ваша жена? — холодно спросила она.

— Нет.

— Но ведь вы женаты, не так ли?

— Был женат. Дважды.

— А сейчас?

— По закону — да. Наши юристы как раз заняты бракоразводным процессом.

Панчо посмотрела прямо в его ледяные серые глаза. Он все еще зол, но уже контролирует себя. Через минуту Хамфрис снова сидел с невозмутимым видом.

— Ладно, — сказала она, — давайте закончим нашу деловую встречу, и вы сможете успеть к обеду.

Магнат взял в руки бокал, осушил его и поставил на стойку бара.

— Хорошо, перейдем сразу к делу. Я хочу нанять вас на работу.

— У меня уже есть работа.

— Да, вы пилот корпорации «Астро» и работаете там больше шести лет.

— И что?

— Вам вовсе не придется оставлять работу в «Астро». В общем-то, я даже заинтересован в том, чтобы вы там остались. Работа, которую я хочу вам предложить, требует, чтобы вы оставались в «Астро».

Панчо сразу поняла, к чему он клонит.

— Шпионаж?

— Ну, сказано не слишком красиво!.. Но вообще-то да. Мне необходимо быть в курсе деловых планов корпорации, а ваша должность в «Астро» предполагает наличие определенной информации.

Панчо раздумывала не долго.

— И в какую сумму вы оцениваете подобные услуги?

ГУЭНКА

Дэн Рэндольф стоял у окна своего гостиничного номера и смотрел вниз на изрезанную линию реки Джукар. Голова слегка кружилась.

«Глупо, — твердил он себе. — Я ведь бывал и на гораздо больших высотах, чем эта, — на самом верху ракетных пусковых вышек, в Гранд-Каньоне, работал на орбите в открытом космосе. Господи, да я налетал сотни миль над Землей даже без страховки!»

Тем не менее сейчас он чувствовал слабость и легкое головокружение, просто стоя у окна. Нет, не от высоты. В какой-то страшный момент Рэндольф подумал, что опять проявился один из симптомов лучевой болезни, затем пришел к выводу, что причина в другом. Отель находился на краю ущелья, шесть этажей от самого края, и это обстоятельство вполне объясняет легкое недомогание.

Старый город Гуэнка построили еще в средние века вдоль края глубокой пропасти, на головокружительной высоте. С улицы гостиница казалась одноэтажной, как и все другие здания вдоль узкой тропы. Однако на самом деле все дома уходили вниз на несколько десятков метров. К нижним этажам, расположенным под поверхностью земли, вели узкие лестничные пролеты, а продолговатые окна выходили прямо в пропасть, в глубине которой голубой лентой блестела река.

Отвернувшись от окна, Дэн подошел к кровати и открыл молнию на дорожной сумке. Он прибыл в самое сердце Испании, чтобы найти ответ на страшнейшую беду человечества, отыскать ключ, который откроет дверь в счастливое будущее Солнечной системы.

«Прямо как рыцарь в поисках приключений, — подумал он, саркастически улыбнувшись пришедшей в голову ассоциации. — Да уж, ищу свой Святой Грааль... Нет, ты просто усталый пожилой человек, который силой заставляет себя что-либо делать, ибо ничего больше в жизни у него не осталось!»

Полет из Мадрида навеял ему мысли о старых рыцарских легендах. Челнок пересек Атлантический океан всего за двадцать пять минут, но увидеть синее полотно воды внизу не удалось. Никаких иллюминаторов в прочном корпусе корабля не было, а видеосюжеты, которые показывали в салоне, скорее походили на иллюстрации к лекциям по астрономии. Дорогу в Гуэнку Дэн проделал на старомодном летательном судне, которое пыхтело и гремело, как автомобиль прошлого века.

Дэн достал бритву, и тут зазвонил телефон. Дэн щелкнул пальцами и обнаружил, что гостиничные средства связи не запрограммированы на звуковое распознавание. Перегнувшись через кровать, он нажал кнопку «Включить».

— Мистер Рэндольф?

Лицо, которое появилось на экране размером с ладонь, напоминало Мефистофеля: густые черные волосы почти полностью закрывали такие же густые брови, узкие глаза с острыми скулами и заостренный подбородок, маленькая козлиная бородка. Угольно-черные глаза незнакомца слегка поблескивали, как будто он знал такие вещи, о которых остальное человечество могло только догадываться.