Выбрать главу

«Значит, Аманда убежала с Рэндольфом... Я получу „Астро“, но ее потерял навсегда. Они умрут все вместе, ничто их уже не спасет. Я не хотел кого-нибудь убивать, они сами виноваты».

Жаль, что он не умеет плакать. Вместо этого Хамфрис посмотрел на список главных акционеров «Астро» на экране и со всей силы стукнул по нему кулаком, подняв фонтан искр.

«СТАРПАУЭР-1»

Фукс встретил их в космопорте, удивившись, почему все трое собираются на корабль за час до того, как он покинет орбиту и направится к Поясу Астероидов.

— Планы поменялись, Ларс, — сказал Дэн, увидев удивленное лицо. — Мы тоже летим.

Брови Фукса поднялись от удивления.

— МАА дала разрешение?

— Не имеет значения, — сказал Дэн, когда все четверо садились в кар, который должен подвезти их к челноку.

Фукс помедлил, стоя у открытого люка.

— Мы отправляемся! С тобой или без тебя, — повторил Дэн.

На лице молодого сотрудника появилась слабая улыбка.

— Как это без меня? Конечно же, со мной! — сказал он и запрыгнул в кабину.

Дэн улыбнулся в ответ и удивился скорости, с которой Ларс перепрыгнул шесть ступеней до кабины. Аманда и Панчо уже заняли свои места. Фукс сел поближе клюку, а Дэн — позади кресла водителя, сидевшего за специальной перегородкой.

Панчо, надев наушники, стала ожидать приказа из центра. Дэн знал эту процедуру и надеялся, что центр управления даст разрешение на отправку к челноку. Если они хотят задержать их, сейчас самый удобный момент.

Прошло несколько секунд, водитель запустил двигатель и направил машину в сторону стоянки челноков. Некоторое время спустя они уже находились в кабине небольшого космического судна, а еще через несколько минут, состыковавшись с кораблем, медленно плыли по переходному люку, ощупывая руками его стенки и низкие потолки.

Наконец Аманда и Панчо заняли места у пульта управления.

— Некоторое время мы будем в невесомости, так что используйте зажимы для ног.

Фукс кивнул. Сжав губы в тонкую линию, он о чем-то размышлял. Дэн тоже задумался, прекрасно понимая, что их могут остановить в любую минуту. Впрочем, с каждым мгновением эта возможность становилась все более призрачной. Они должны победить!

— Пять секунд до отсчета, — сказала Панчо.

Как только Дэн схватился за один из поручней на стене кабины, челнок почти беззвучно направился к кораблю, ожидавшему их на орбите. Дэн удержался, но Фукс от неожиданности едва не упал, и Рэндольф поддержал его за локоть.

— Я... прошу прощения, — сказал Фукс. — Просто не ожидал.

— Все в порядке, — сказал Дэн, впечатленный твердыми мускулами астронома. — Это ведь только второй твой полет?

Фукс выглядел немного бледным.

— Мой второй полет с поверхности Луны. До этого я летел на шаттле с Земли до Селены.

Дэн видел, что в невесомости Фукса начинает тошнить.

— С тобой все нормально? — спросил Дэн участливым тоном.

Рэндольфу вовсе не улыбалось, чтобы во время стыковки с кораблем Фукса вырвало прямо на него.

— Я принял все необходимые меры на экстренный случай, — со слабой улыбкой ответил Фукс.

— Очень хорошо.

— А еще у меня есть вот что. — Ларс показал несколько гигиенических пакетов в кармане скафандра.

— Молодец! — сказал Дэн, надеясь, что Фуксу не представится возможность использовать их по назначению.

Под контролем центра управления полетов Селены челнок состыковался со «Старпауэром-1», и Дэн с радостью услышал, как открылся люк в корабль.

— Подтвердить стыковку! — приказала Панчо. — А вы, ребята, проделали отличную работу. Мне даже не пришлось и пальцем дотронуться до панели управления.

Диспетчер что-то ответил Панчо, и девушка рассмеялась.

— Да, знаю. Поэтому вы и получаете большие деньги! Ладно, мы пошли на борт корабля.

— Я поставлю автоматическую программу отстыковки челнока и его возвращения в порт, — сообщила Панчо, обернувшись к Дэну.

— Хорошо, — сказал он, подняв держатели, и поплыл в невесомости к люку.

Диспетчеры в центре полетов были уверены, что четверо отбывших на челноке людей летят к кораблю, чтобы проверить все системы на месте, перед тем как судно покинет орбиту. Как ожидалось, в скором времени четверо пассажиров челнока вернутся в порт.

— Да, там очень удивятся, когда увидят, что в челноке никого нет, — сказала Панчо, улыбаясь.

Дэн проплыл через люк в тесный переходной отсек и набрал код доступа в корабль.

— Ладно, давайте перебираться на борт нашего звездного экспресса к Поясу.

— Вы первый, босс. Вы — самый главный, к тому же владелец.

— Один из трех владельцев, если быть точным. Кстати, один из двух остальных наверняка придет в бешенство, узнав о нашем плане.

— Думаю, он уже в курсе, — сказала Аманда.

— Да. Иначе зачем ему понадобилось отправлять этих парней за Амандой? — кивнула Панчо.

— Странно все же. Почему тогда он не поднимает тревогу? Почему не пытается остановить нас?

Фукс смотрел то на Аманду, то на Панчо, то на Дэна, ничего не понимая в их разговоре.

— Ладно, давайте перебираться на борт, пока он не действительно не поднял шум, — сказала Панчо, направляясь к люку.

Внезапно почувствовав беспокойство, Дэн первым проплыл через люк и оказался в «Старпауэре-1». Он тут же начал проверять запасные люки, а Панчо направилась к пульту управления в пилотской кабине. Аманда замешкалась, едва не ударившись о крышку люка, однако Фукс быстро схватил ее за плечи и помог сохранить относительное равновесие.

— Спасибо, Ларс, — поблагодарила Мэнди.

Дэну показалось, что лицо Фукса немного покраснело. Он отпустил девушку, и та быстро проплыла через оба люка, даже не коснувшись стен. Ларс последовал за ней и тут же ударился. Дэн едва не рассмеялся над неуклюжими движениями молодого выпускника. Он понимал желание Ларса блеснуть перед девушками своей физической силой.

Однако, зайдя в корабль, Дэн помрачнел. Хотя Аманда одета в обычную космическую форму пилота, ему, видимо, все же придется играть роль буфера между двумя молодыми людьми.

Он направился к пульту управления, плавно передвигаясь в невесомости и слегка отталкиваясь от стен отсеков.

Панчо уже сидела в кресле первого пилота, быстро пробегая пальцами по клавиатуре панели управления. Через толстые стекла передних иллюминаторов виднелась мертвая, серая поверхность Луны и далее, за ней, сияние земной поверхности, освещаемой Солнцем.

— Я отсоединила управление челноком, — сказала Панчо. — Там уже, наверное, вовсю орут нам по радио «что случилось?».

— Выведи их на громкую связь, — сказал Дэн.

Аманда плавно опустилась в кресло второго пилота и надела ремень безопасности. Фукс стоял сзади, благоразумно зафиксировав ноги в держателях.

— У нас есть сигнал об отсоединении нескольких линий, — послышался мужской голос.

Диспетчер был явно недоволен и раздражен. Панчо посмотрела через плечо на Дэна, который приложил указательный палец к губам, призывая к молчанию.

— Молчи, пока что не отвечай, — сказал он шепотом. Закрыв микрофон рукой, Панчо ответила:

— Я готова отстыковать челнок.

— Тогда приступай!

— Начинается операция по отстыковке челнока! — громко сказала Панчо в микрофон.

— Вы на борту челнока? — спросил диспетчер. — Мы не можем посадить судно, пока есть сигнал обрыва связи. Потеряно управление челноком.

На панели управления зажглась красная лампочка и снова погасла.

— Отстыковка челнока! — повторила Панчо.

— Ответьте: вы на борту или нет? — снова послышался вопрос диспетчера.

— А где же еще нам быть?! — невинным голосом ответила Панчо и тут же отключила линию связи с Селеной.

Аманда быстро ввела программу автоматического старта. Ее пальцы с красивым маникюром быстро перебегали по кнопкам панели управления.

— До отправления три минуты, — сказала она.

— Отлично, — отозвалась Панчо.

Несмотря на самообладание, Дэн все же ощутил, что ладони вспотели от волнения. Он стоял около двух пилотов, готовясь лететь туда, где еще ни разу не бывал человек. «Все, что у меня осталось, — полет на этой „птичке“! — думал он. — Если ничего не выйдет, у меня не будет причины возвращаться сюда! Ни единой причины!»