Выбрать главу

– Да.

– Сколопендра.

– Да.

– Нужно с этим разобраться.

Только теперь Цири делает шаг назад, скрещивает руки и встречается с ним взглядом. Он представляет, сколько мужества у неё на это ушло. Как и на то, чтобы выглядеть уверенной, ни разу не напуганной, не растерянной, как и он сам. Как же жалко выглядят их маски сейчас.

– Обязательно.

– Ну так не стой, как дуб. Давай покончим с этим, – слова слетают с губ не так токсично, как, Геральт чувствует, должны. Он думает, что она должна кричать, обзывать его, накинуться с кулаками или, как минимум, с пощёчинами. Она имеет все основания сделать это, но она сравнивает его с дубом. Не достаточное наказание для него.

Должен ли он сказать что-то, должен ли извиниться, обвинить во всём чрезмерное количество эликсиров, помутнение рассудка, недостаток сна, длительное воздержание? И разберёт ли она среди этого правду, сможет ли прочитать между строк очевидное?

Как бы сильно не подействовали на него эликсиры, как бы навязчиво они не активировали его органы чувств, они не могут оправдать и объяснить того, что ему понравилось. Что её прикосновения до сих пор призрачной тяжестью ощущаются на его коже и что это чуть ли не самое восхитительное чувство, что он испытывал за долгое, очень долгое время. Которое, ему кажется, он уверен, он абсолютно убеждён, измеряется целой жизнью. Ни один эликсир не может искусственно внушить ту цельность, то единение и полноту, охватившую его, правильную, нужную, единственно возможную.

Что он хочет ей сказать?

Что он должен ей сказать?

Она разворачивается, не выдерживая его бездействия, его прямого взгляда, бубнит себе под нос про «дело», про его «медитацию», про «масло для меча», про «заканчивай и встретимся на тракте», рваными, скованными движениями хватает свой меч и спешно уходит.

========== 6. ==========

Комментарий к 6.

спасибо за ожидание <3

немного драки, немного драмы. надеюсь, вы не заскучаете.

Всё началось тогда, когда Цири бросила бомбу. Без команды, наперекор их плану и неожиданно для ведьмака; он успел только заметить летящий в сторону сколопендры шар, кинуть в сторону девушки укоризненный взгляд и получить в ответ вызывающе-наглую поднятую бровь. К сожалению ведьмака и к безопасности девушки, они притаились с разных сторон поляны и находились друг от друга слишком далеко, так что выбить бестолковое ребячество хорошей оплеухой не представлялось возможным. В данный момент.

Характерный хлопок сдетонированной бомбы послужил неким переключателем и для самого ведьмака. Геральт почувствовал, как в одно мгновение весь он от макушки до пят наполнился адреналином, а желание пустить кому-нибудь кровь казалось единственно существовавшим. Он почувствовал долгожданное облегчение. Мысли ушли на периферию, то, что беспокоило его ещё секунду назад, казалось теперь жалким и незначительным.

Убивать или умереть.

По поляне разошёлся отвратительный смрад, будто кто-то открыл десяток бочек с протухшей рыбой. Это был не эффект от бомбы, он шёл от чудовища, Геральт знал его и чувствовал раньше, сражаясь со сколопендроморфами: они испускают подобный аромат при опасности тонким, едва уловимым, даже для ведьмака, шлейфом. Но так сильно, так очевидно, до слезящихся и так чувствительных под эликсирами глаз, – никогда. Искажённое лицо ведьмачки было с ним солидарно.

Геральт выбежал вперёд прежде, чем многоножка успела окончательно очухаться и кинуться в сторону прилетевшей напасти, тем самым сбив её столку. Дезориентированная, она мелко задрожала видимой частью туловища и активно заклацала челюстями, пытаясь отпугнуть нападавших и выиграть для себя время. Одновременно с этим задняя её часть, скрытая в пещере, пришла в движение, выползая наружу. Право, сколопендра оказалась настолько неправдоподобно длинной, что, по мере её движения, ведьмак невольно высматривал окончание одной твари и начало другой, потеряв при этом драгоценное время. Сложно было поверить, что она была в единственном экземпляре.

Тем не менее, это было так.

Ведьмак сухо сглотнул. В конце концов, некогда было размышлять и типировать сколопендру. Тот факт, что он никогда не видел ничего подобного не отменял его задачи с ней разобраться.

Цири выскочила к голове многоножки. Геральт – к средине туловища и, не сбавляя скорости, занёс меч для удара куда-угодно, чтобы просто отвлечь её от девушки. И это бы сработало, если бы часть, попавшая под его атаку, вдруг не выгнулась и не увернулась, будто живя собственной жизнью, будто этот кусок тела имел собственные чувствительные рецепторы. Ведьмак не успел удивиться – чудовище вновь вильнуло, пытаясь сбить его с ног, но тот перепрыгнул, кувыркнулся и встал в стойку.

Краем глаза он заметил, как Цири уворачивается от ядовитого, зелёного плевка.

Заметил, как с кончика её меча капает кровь.

Как на ней самой нет ни единой видимой травмы.

Вдруг он подумал, что даже с его ведьмачьим зрением он приложил усилия, чтобы заметить эти детали. И сейчас ночь. Темно. Как Цири может сражаться в темноте? Он понимает, что она, как раз, не может, и опирается только на очертания и звуки.

Сколопендра начала частично сворачиваться в клубок вокруг туши Беса. Геральт заметил ускользающий кончик её хвоста и рванул за ним, одновременно концентрируясь на знаке, который использовал сразу же, как только Бес оказался на приемлемом расстоянии от него. Пламя вспыхнуло, а ведьмаку едва хватило сосредоточенности, чтобы выдержать напор и поджечь тушу. Поляна осветилась огнём и Цири, воодушевлённая, кинулась на чудовище в выпаде, но не успела: та приникла к земле и, раздражённая огнём, вокруг которого оказалась, мгновенно разгруппировалась и понеслась куда-то в сторону, практически сбивая девушку с ног. Цири не успела бросить бомбу, но Геральт успел наложить знак, который подействовал только на хвост многоножки: он перестал извиваться и лёг мёртвым грузом, что, само собой, не помешало многоножке просто тянуть его за собой.

Чертовщина какая-то. Если Ирден сработал, если попал в цель, он должен был парализовать всю нервную систему.

Цири поймала равновесие и, взяв рукоять меча обеими руками, занесла над головой и воткнула в мчащую мимо неё сколопендру. Та заверещала, заёрзала, но не сбавила скорости, продолжая самостоятельно разрезаться вдоль собственного туловища. Панцирь проткнулся с хрустом, и продолжал со скрежетом рваться до тех пор, пока монстр не вильнул в сторону и просто не слетел с недвижимого, вбитого в землю, меча. Кусок плоти отвис, но не оторвался от тела.

Сколопендра исчезла в норе. Никто из сражавшихся не поспел за ней, не смотря на её рану, не смотря на её невероятную длину. И быстрее, чем оба они успели вздохнуть, она вынырнула из соседней дыры в мощном прыжке прямо на них. Цири - используя свою способность, Геральт - перекатом увернулись от него по разные стороны, а сколопендра мягко приземлилась на землю и проскользила к ведьмаку.

Геральт был готов.

– Я отвлеку! Руби!

Он скакал как оголтелый вокруг сколопендры и её огромных жвал, так и норовящих цапнуть его при удобном случае. Уворачивался, целился в наиболее открытые места, но она юлила не хуже. Раз ей почти удалось сомкнуть челюсти на его ноге, а ему - ударить по этим челюстям, но оба остались ни с чем.

Вместе с этим Цири нисколько не казалось, что он отвлекает. Часть многоножки боролась с ней, как полноценный организм с урезанным функционалом: отсутствовали только возможность плеваться ядом и кусать. Это напоминало ей битву со змеёй, у которой нет ни конца, ни начала. Бесконечное, гигантское длинное тело, извивающееся, ускользающее, подвижное и упругое для активных выпадов, быстрое, для попыток обернуться узлом вокруг ног.

Но Цири быстрее. Воспользовавшись моментом, когда туловище поднялось над землёй в подобии петли, она с нижней позиции рубанула по брюху многоножки, но разрубить пополам не хватило силы. Сколопендра крупно дёрнулась, из-за чего головная часть на мгновение потеряла ориентацию и этого хватило, чтобы Геральт, со своей стороны, нанёс сокрушительный удар сверху, проломав панцирь и надавив мечом в стороны, будто тот отрезает кусок хлеба с толстой коркой. Длинное тело сколопендры раздвоилось. И тут же расстроилось, когда Цири вырвала меч из плоти, чтобы снова ударить в то же место, но сверху.