– Ну, ты же знаешь, как плохо закончилась наша дружба, – криво усмехаясь, напоминаю я. – Может, у него психологическая травма.
Ви выпрямляется и смотрит мне в глаза. Холодно, строго. Я бы даже сказал, с легким осуждением.
– Мне никогда не нравился твой брат, – сухо говорит он. – Но я бы не пожелал врагу пройти то, через что прошел он. Грузи трупы в машину. Мы едем к Элиоту.
Глава 7
Когда я возвращаюсь домой, на дворе уже белый день. Однако Арсен ждет меня в гостиной. Шторы плотно задернуты, включен свет. Он сидит с планшетом в руках и читает. Пока я снимаю пальто, поднимается и, сунув руки в карманы джинсов, идет мне навстречу.
– Я так полагаю, ты хочешь сказать мне о чем-то важном, – видя его нерешительность, начинаю я. Тот с досадой откидывает назад волосы.
– Ты ведь уже понял, что мы с Диной любовники, – набравшись решительности, произносит Арсен. – Я знаю, как ты не любишь связываться со смертными, поэтому скрыл от тебя этот факт. Не хотел, чтобы ты меня осуждал.
– Такие связи обычно заканчиваются летальным исходом для человека. И когда это произойдет, единственным судьей для себя будешь ты сам. Мне бы не хотелось, чтобы ты проходил через это.
– Мы вместе уже четыре года. Поверь, я умею себя контролировать, – с горячей уверенностью произносит Арсен, но я знаю, как обманчиво на самом деле это ощущение контроля.
И понимаю, что встреча с сестрами Фелькнер в Нью-Йорке была не случайна. Он знал ее за год до того, как мы якобы так драматично пересеклись.
– Если все так чудесно, предложи ей вечность, – садясь на диван, устало говорю я. В гостиной чистота и порядок. Словно ночного побоища здесь и в помине не было. – Если не считаешь, что она твоя судьба – расстанься. Но так, как сейчас, нельзя. Кстати, ты знал, что она русская?
– Однажды она мне что-то говорила об этом, – рассеяно отвечает Арсен.
– А что происходит из древнего рода ведьм Савро и, связавшись с тобой, потеряла свою магию? – продолжаю интересоваться я.
– Нет, – Арсен немало удивлен. – Так Дина – ведьма? Но, постой, а ты откуда знаешь? Она с тобой откровенничала?
– Вы за эти четыре года хотя бы раз говорили друг с другом?
– Мне не о чем с ней говорить. Она скучная, – вздыхает Арсен и хмурится. Эта тема уже утомила его. – Впрочем, к черту Дину. У меня есть не очень хорошие новости, касающиеся Якуба.
– Он вляпался в еще одно сложное дело? – не могу скрыть ехидства я.
– Нет. Он должен был уже быть в Варшаве, но его там нет. На звонки и письма не отвечает. Я не знаю, что думать, – говорит Арсен и опускает голову.
А вот теперь в игру, похоже, вступил мой брат.
Приняв душ и переодевшись, думаю спуститься в подвал и немного отдохнуть. Но тут мой взгляд падает на книгу, которую я забрал из дома Конрада. Что если подсказка в ней? Снова листаю ее, пытаюсь словить озарение, но ничего не выходит. Буквы по-прежнему мне непонятны. Напевая что-то себе под нос, в комнату входит Дэшэн. Увидев меня, тихо ойкает. Видимо, счел, что меня здесь нет, и решил прибраться.
– Скажи, тебе не знакома эта книга? – на всякий случай спрашиваю я.
И протягиваю китайцу свою находку. Он бережно принимает ее, обнюхивает, крутит в руках. Как ребенок, которому дали диковинную игрушку. Потом открывает. Долго водит взглядом по странице. Это заставляет меня думать, что он что-то понимает.
– Нет, господин, – виновато отвечает Дэшэн. – Ничего подобного я раньше не видел. Вам нужно обратиться к Джозефу Бронштейну. Он знает о редких книгах все. Сходите к нему в антикварную лавку.
– Спасибо за наводку, дружище, – от души благодарю его я.
Китаец кланяется и оставляет меня одного. Звоню Вианору и прошу его узнать все о Монро. Прошел ли регистрацию, видел ли его кто-то в зале ожидания, есть ли он на записях с видеокамер.
– Зачем этот придурок поперся в Польшу? – в голосе Ви звучит недоумение.
– За тем, что ребята решили, мол, будет круто увести ее из-под носа у бандитов таким вот романтичным образом. Пусть побегают за ней по всему земному шарику, – раздраженно бросаю я. – И да, я в курсе, что это полный идиотизм.
Ви хрипло смеется, но обещает узнать все, что меня интересует. Ведь он тоже несет ответственность за то, что происходит сейчас. С его подачи Арсен влез во все это дерьмо. Беру книгу и спускаюсь вниз. На сегодняшний вечер у меня два очень важных визита.
Найти Джозефа Бронштейна труда не оставляет. Его лавка очень популярна. Пока я жму на кнопку звонка, над моей головой качается, слегка поскрипывая, пожелтевшая от времени и дождей вывеска. На ней изображен ворон, несущий в своем клюве веточку. Надо же, какое интересное сочетание символики жизни и смерти! Раздается тихий писк, а следом за ним пронзительный скрежет.