ГЛАВА IV. Гиско и капитан пиратов
Капитан все время слушал, не прерывая говорившего. Он спокойно стоял с опущенными глазами, так что штурманы думали, что он обдумывает их благоразумное предложение и готов последовать ему.
— Вы кончили? — насмешливо спросил он, когда штурман замолчал.
— Да, капитан! Попытайтесь золотом и вы достигнете цели.
— Довольно! — крикнул Штертебекер, топнув ногой, и глаза его дико засверкали, так что штурманы невольно отступили. — Что, вы еще Виталийцы, или вы стали трусливыми бабами?! Что, я, Штертебекер, как какой-нибудь гамбургский денежный мешок, стану предлагать Гиско деньги! Я должен, как лавочник, предложить фризам выкуп? За свободу моих людей я буду торговаться, как за товар? Чорт возьми, он не получит ни гроша! Я ему дам понюхать мой бронированный кулак!
— Капитан, — спокойно ответил штурман. — Мы не трусы, мы это уже доказали во многих боях. Прикажите, и мы последуем за вами на смерть, в ад, в преисподнюю!
— Хорошо, я не хотел обидеть вас, — уже мягче ответил Штертебекер. — Но не приходите ко мне более с такими предположениями, унижающими меня и вас. С Гиско я могу иметь дело только с оружием в руках, чтобы наказать его за коварную измену. Вот она лежит, скалистая крепость, и я хочу на «Буревестнике» осмотреть ее поближе. Остальные корабли останутся пока здесь в море.
Солнце уже взошло и рассеяло туман, когда король виталийцев прошел на «Буревестнике» мимо островов, лежащих около устья Эмса. Он внимательно осмотрел фарватер утеса и крепостную башню.
— Вы хотите заговорить «Морским драконом»? — спросил стрелок, осматривавший рядом со Штертебекером громадную крепость.
— Это я после успею, — ответил молодой герой. — Теперь я побеседую с Гиско и скажу ему, чего я требую. Человек, на носу! Я должен узнать, как глубоко здесь море около крепости. Спустите паруса! Генрих, подай мне рупор!
Приказания были быстро исполнены.
Паруса были моментально спущены, корабль значительно уменьшил свою быстроту.
На вершине крепости можно было уже различить вооруженных фризов. Они спокойно следили за приближающимся «Буревестником». Они надеялись на свою непобедимую, каменную силу.
Штертебекер стоял рядом с матросом на носу, измерявшим морскую глубину.
Между людьми экипажа находились многие испытанные моряки, побывавшие в бурях и смертельных опасностях.
Но и у них волосы становились дыбом, когда они видели, как Штертебекер маневрировал со своим «Буревестником».
Справа и слева поднимались утесы. Волны яростно кипели и с диким грохотом разбивались о скалы.
Кругом ничего не видно было, кроме моря пены; волны поднимались до самой палубы.
Экипаж «Буревестника» каждое мгновение ждал, что они налетят на скалу. Но они не оценили, как следует морское искусство их знаменитого руководителя.
Жестами Штертебекер указывал штурману направление. Он выбирал глубокую воду, и теперь он достиг сравнительно спокойного места.
Утесы миновали, корабль приближался к крепости, на вершине которой суетились вооруженные фризы.
Все было уже готово, чтобы приветствовать «Буревестника». Везде блестели дула орудий, но фризы не стреляли. Пляшущий по волнам корабль представлял собой плохой прицел для них.
Но зато они уже приготовили метательные снаряды, чтобы выбросить в подходящую минуту целый град зажженной смолы и серы.
Штертебекер взял теперь рупор ко рту.
— Гиско, атаман фризов, — крикнул он громовым голосом, заглушавшим грохот волн. — Вы слышите меня?
Штертебекеру недолго пришлось ждать ответа. Наверху показалась колоссальная фигура дикого воинственного вида. Это был Гиско, атаман фризов.
— Я здесь! — крикнул он грубым голосом, тоже пользуясь рупором. — Не вы Клаус Штертебекер? Вы приходите, чтобы попасть вместе с вашими людьми ко мне в рабство?
Лицо Штертебекера оставалось спокойным, хотя дерзость атамана фризов взорвала его.
— Я ставлю вам только одно требование, — опять загремел его голос. — Вы раньше заключили союз с виталийцами, и теперь вы нарушили его. Вы хитростью заманили моих товарищей в устье Эмса, закрыли им дорогу и поставили им бесстыдные требования.
Ужасный хохот раздался наверху.
— На что мне союзы! — крикнул дикий Гиско. — Я владыка Долларта и прилегающих земель. В моем распоряжении сотни воинов. На кой чорт мне нужны виталийцы! Я заманил их сюда, потому что мне нужны рабы, и, уверяю вас, что пройдет короткое время и они мне будут целовать подошвы.