-У меня не было выбора,– сипло ответила Хельда и приподнялась на локтях.
Всё тело ныло, наполняясь противной слабостью и дрожью. Однако головная боль ушла, что не могло не радовать. Девушка осторожно встала, слегка пошатываясь, и огляделась. Было раннее утро, стражи ещё спали. Хельда с удивлением смотрела на спящую женщину-кентавра.
-Это Арта,– шёпотом сказала Лират, усаживаясь на плечо Владычицы.– Она спасла тебя.
-Я обязательно отблагодарю её,– сказала Хельда, слегка улыбнувшись.– Скажи, нет ли здесь какого-нибудь озера или реки? Мне очень хочется искупаться.
-Иди вперёд,– кивнула Лират.
Спустя несколько минут Хельда вышла на берег небольшого озера. Окружённое со всех сторон деревьями, чьи ветви мягко касались воды, оно мягко блестело в лучах восходящего солнца. Сверху доносилось возмущённая стрекотня какой-то птицы, вызвавшее у девушки улыбку. Хельда быстро скинула с себя одежду и нырнула в тёплую с ночи воду. Владычица с удовольствием смыла с себя грязь и пот и как следует прополоскала волосы. После утренней ванны, Хельда села на берегу и спокойно наблюдала за тем, как начинается новый день.
-Сколько времени я была без сознания?– спросила она у тагга.
-Три дня,– ответила сова.
Хельда вздохнула.
-Зато кентавры к этому времени уже должны были прибыть в Калангор.
Лират не успела ничего сказать, как сзади раздался мерный топот, и к озеру выбежала Арта. Она вошла в воду, умыла руки и лицо, а затем повернулась к сидящим на берегу.
-Доброе утро, Владычица оборотней,– поклонилась женщина, подойдя ближе.– Как вы себя чувствуете?
-Доброе утро. Прекрасно,– с улыбкой ответила Хельда, поднимаясь.– Я очень благодарна вам за помощь. Спасибо.
-Не за что,– мягко без улыбки ответила Арта.
-Мы улетаем сегодня,– сообщила Хельда.
-Хорошо. Можете снять повязку. И будьте осторожны в полёте. Ваши друзья уже проснулись. Советую вам выйти к ним.
-Пока они не разгромили весь лес в поисках своей госпожи,– тихо закончила Лират и фыркнула.
-Хорошо, Арта. Ещё раз спасибо.
Кентавр кивнула и скрылась в густых зарослях. Хельда последовала её совету и, заплетая волосы в длинную косу, направилась в сторону лагеря.
Издали был слышен треск сухих сучьев в костре. Владычица улыбнулась и вышла на поляну. Трое молодых людей, сидящих у костра, тут же вскочили.
-Госпожа!– с облегчением выдохнул Торрат и, обернувшись к остальным, улыбнулся.
-Вы в порядке?– быстро спросил Гирэлл.
-Да, со мной всё хорошо,– уверенно кивнула Хельда, с теплотой глядя на своих стражей.
Наллит слабо улыбнулся, но промолчал. Владычица уверенно размотала повязку на руке и бросила в костёр засохшие листья пирга. Шрам побледнел, но, скорее всего, он останется на всю жизнь. "Будет мне напоминание о поединке с кентавром",– подумала девушка.
-Вы голодны?– спросил Торрат.
-Да,– кивнула девушка.– Я не ела три дня, так что сейчас я бы с удовольствием перекусила. Нам предстоит долгий путь.
Гирэлл без слов протянул Хельде миску с тушёным мясом и овощами. Девушка аккуратно принялась за еду. Лират подсела к большому синему цветку и, опустив голову, стала пить нектар. Торрат и Наллит собирали вещи, Гирэлл разбросал травяные подстилки и, одев свою лёгкую сумку, превратился. Хельда закончила трапезу, сделала несколько больших глотков воды из фляги и, убрав её в сумку, превратилась следом. Вскоре рядом с серым драконом расправляли крылья и филин с орлом. Торрат отчаянно зевал – он был ночной птицей, поэтому днём, подчиняясь инстинктам, чувствовал себя немного подавленным. Однако в полёте оборотень умел отключать сознание, как бы засыпая, и полагался на инстинкты птицы. Хельда посмотрела на Лират и скомандовала взлёт. Дракон резко взмыл в небо, задев лапой и крыльями ветви высокого дерева.
-Осторожней, Хельда,– крикнула Лират.– Я знаю, как ты соскучилась по полётам, но будь благоразумна!
Как можно быть благоразумной, когда душа готова вырваться из груди и устремиться в небеса раньше крыльев? Как можно сдерживать себя, когда ты столько времени не поднимался на крыло? И как жаль, что невозможно объяснить это чувство. Пьянящее чувство свободы, когда ты паришь над землёй, посылая к солнцу свой радостный клич! Что может быть прекрасней? Для тех, кто познал полёт и опробовал крылья, нет ничего страшнее, чем потерять их! Хельда почувствовала, как в душе разрастается тягучая тоска, смешанная с восторгом от полёта. Не в силах сдержать рвущиеся наружу эмоции, дракон издал громкий протяжный крик, хватающий за душу. Хельда задыхалась, захлёбывалась синим воздухом, невольно передавая свои чувства остальным. Пока три хищные птицы летели в сторону заката, огромный по сравнению с ними дракон поднимался к самому солнцу, а затем стремительно падал вниз, словно рассказывая небесам о том, что с ним случилось. Хельда не могла себя контролировать. Накопленная энергия жарким огнём ушла в крылья, заставляя то взмывать вверх, то уходить в штопор и снова подниматься. Лират старалась не отставать от стражей, но, в конце концов, Наллиту пришлось нести её в лапах. Раньше тагг легко поспевала за отрядом, так как Хельда летела медленнее. Но теперь оборотень словно сбросила тяжёлые оковы, державшие её на земле. Наконец, почувствовав относительное спокойствие, дракон присоединился к отряду и летел в стороне от птиц, уверенно держа скорость.
"Госпожа, до Великих Озёр семь дней полёта",– сообщил Торрат.
"Мы должны долететь как можно быстрее,– озабоченно ответила Хельда.– Мы потеряли много времени. И я прошу вас простить меня за свою слабость и ранение."
"Не вздумайте извиняться!– взвился Гирэлл и для большего эффекта издал громкий протестующий крик.– Вы могли погибнуть в этом поединке!"
"Если бы я погибла, вы бы отправились к ольтам в тот же день",– спокойно ответила Хельда.
"Как жаль, что я не умею рычать,– вздохнул Торрат, пробуждаясь от "спячки".– Госпожа, при всём моём уважении, я бы попросил вас впредь не говорить таких речей. Это недостойно Владычицы нашего народа."
Хельда тихо вздохнула. "Но ведь я и правда виновата,– подумала девушка.– Если бы не это ранение…" "Значит, было бы лучше умереть и оставить оборотней без Владычицы,– как всегда ехидно подытожил внутренний голос.– И зачем я только поселился в мыслях у такой бездарности!" Хельда изумлённо заморгала, удивляясь такой наглости со своей же стороны.
***
В Донгесс ворвался запыхавшийся гонец-стриж и едва не врезался в стену, не успев затормозить. Тиллан недовольно посмотрел на птицу, возмущённый тем, что его отвлекают от важных дел. Сейчас военачальник Калангора внимательно перечитывал список оборотней, способных сражаться. Список составили Аника и Фаллар по просьбе Владычицы. Тиллан как раз подошёл к середине свитка, распределяя силы оборотней, как в окно бастиона влетел гонец. Стриж, грудь которого резко вздымалась от частого дыхания, наконец, пришёл в себя и превратился.
-Господин, на западной границе Калангора кентавры,– еле выговорил молодой оборотень и сполз по стене, тяжело дыша.
В следующую секунду Тиллан с грохотом распахнул дверь и выбежал на стену. Один из стражников крепости затрубил в боевой рог. Небольшой отряд, в основном состоявший из хищных животных, поспешно покинул Донгесс и устремился к границе. Впереди, легко обгоняя остальных, бежал крупный тигр. Он еле касался земли своими могучими лапами, отчего казалось, будто зверь летит. За ним бежали Аника-рысь, Даннол-лис, пума, куница и два гепарда. Когда до границы осталось не больше ста метров, Тиллан замедлил бег. Военачальник превратился и зашагал по дороге. По бокам от него, пригнувшись, как на охоте, шли гепарды. Остальные шли сзади в зверином обличье. Аника почувствовала незнакомый запах и тихо зарычала.