Выбрать главу

Снова прозвучал гонг. Вторая пара гонщиков бросилась в невесомость.

— Ой! А кто это в красном?

Маркиза глянула на табло тотализатора:

— Алек.

— Здорово повернул. Выиграл почти полсекунды. — Котани наклонился вперед и улыбнулся. — Но Жемчужница его догонит, можно даже не сомневаться.

— А я поставила Жемчужницу на второе место. А на первое — ее милость.

— Насчет ставок могла бы меня послушаться, дорогая. Я-то знаю, что победит Жемчужница.

— Ты так думаешь? — удивилась маркиза. — А я с тобой не согласна.

Котани бросил резкий взгляд на жену:

— Ты что-нибудь слышала?

— Нет. — Ее угрюмо поджатые губы скривились в усмешке. — Чистая интуиция. Где-то в этой колоде притаилась жестокая карта. Может быть, пират.

— Ты говоришь загадками, милая.

— Интуиция вообще дело непростое.

Маркиз изумленно приподнял бровь:

— Моя-то точно непроста. И моя интуиция подсказала мне, что надо поставить на Жемчужницу.

Лицо Роберты за стеклом шлема оставалось спокойным, но от Майджстраля не укрылось то, как сверкают ее глаза. Он уверился, что ставку сделал правильно.

На Жемчужницу, стоявшую рядом под навесом, Роберта даже не смотрела, однако Майджстраль не сомневался, что герцогиня видит все: позу Жемчужницы, то, как напряжены ее ноги, спина… он мог поклясться, что Роберта с точностью до доли дюйма знает все о своей сопернице.

В третий раз прозвучал гонг. Роберта и Жемчужница сорвались со старта под рев судей-жрецов.

— Мне кажется, у вас что-то странное перед лицом. Что-то вроде марева.

— Да. Это все мой скафандр. В него встроено увеличительное устройство. Оно создает поле. Вам оно мешает?

— Вовсе нет. — Пауза. — Значит, вы можете смотреть гонки с увеличением?

— Да, верно и вижу все очень четко.

— Как удобно.

— Мне показалось, что такое устройство просто необходимо. Никак не думал, что люди станут потешаться над моим скафандром.

— Выходит, вам не по душе собственная известность?

— Не совсем так. — Диафрагма Зута дрогнула от раздражения. — Просто дело в том, что… не знаю, как точнее выразиться… мне бы хотелось, чтобы моя известность была другого свойства.

— Перл обставила ее!

— Она всегда была хороша на длинных прямых отрезках трассы. А ее милости, насколько я знаю, удаются хитрые повороты.

— Она впереди! Она впереди!

Майджстраль заметил, как руки Эдверт сжались в кулаки. Теперь она уж точно рисковала поранить ладони ногтями.

Дрейк посмотрел по сторонам, увидел, что его «хвост» — дама-хозалих — по-прежнему болтает с Зутом, и тут заметил вверху, ближе к последнему ряду, мистера Куусинена. Оттуда, как верно догадался Майджстраль, Куусинен мог наблюдать за всей компанией. Но сейчас он смотрел только на Майджстраля.

Дрейк кивнул ему и приветственно поднял бокал.

Куусинен ответил ему тем же.

Майджстраль посмотрел на гоночное поле и тихонько выругался. Что-то в этом человеке было странное.

Жрецы издавали лающие звуки.

— Штрафное очко. Кто в зеленом?

— Чарузири.

— Она руками дотронулась. Поганка!

— Но это любительские соревнования, Ванесса.

— Отстранение на две секунды. Да ее надо было вообще дисквалифицировать.

Фу Джордж улыбнулся:

— А лучше бы вообще четвертовали, да и дело с концом.

— А что? Она этого заслужила, Джефф. — Глаза Ванессы свирепо сверкнули. — Ненавижу такие штучки!

Лидер гонки пронеслась по прямой, сгруппировалась, повисла в воздухе, коснулась бортика поясницей и срезала угол под сорок пять градусов. Тело ее вытянулось, ноги оттолкнулись от бортика, и она полетела по новой траектории.

Мчащийся следом за лидером Алек ударился локтем о коленку догонявшей его гонщицы. Они налетели друг на друга, не смогли расцепиться и налетели на бортик. Отлетели, снова ударились… Огоньки штрафных очков вспыхнули на табло.

— Как вы думаете, во время соревнований может совершиться преступление?

— Сэр! — изумленно уставилась на Зута Камисс. — Что вы имеете в виду?

— Впервые я вас увидел, как только прибыл сюда, — вы были в форме. А теперь вы в штатском, но под платьем у вас пистолет. Раз вы так подозрительно вооружены, следовательно, вы на работе. Или я не прав, мадам?

— О… — Камисс в отчаянии облизнула кончик носа. — Мне поручено следить за Дрейком Майджстралем. Кингстон тоже здесь, он следит за Джеффом Фу Джорджем.

— А вам не кажется, что это не слишком… тонко?

Не будь Зут так тактичен, он бы сказал, что это просто-таки грубая работа. Камисс оценила его вежливость.

— Кажется. Но похищена коллекция баронессы Сильверсайд, и барон… несколько расстроен.

— Понимаю. И все равно, будь я на месте Майджстраля, я бы пожаловался. А если бы мои жалобы не возымели действия… смею предположить, Майджстраль и Фу Джордж могли бы договориться и добиться того, что популярность станции Сильверсайд сильно упала бы. Если бы я был выдающейся личностью, мне бы совсем не захотелось ездить на курорт, где к гостям приставляют вооруженных служащих.

— Не сомневаюсь, мое начальство считает, что, когда речь идет о знаменитых грабителях, следует принимать исключительные меры. И потом, — усмехнулась Камисс, — почему «если бы»? Вы ведь такой и есть.

Зут испугался:

— Какой, мадам?

— Выдающаяся личность.

— О. Ну, наверное.

— И к тому же вы наблюдательны. Мы с вами и словом не перемолвились в зале прибытия, а вы меня запомнили в лицо.

— Я приучен запоминать всякие мелочи.

— Завидую вашему таланту. В моей работе такие способности очень пригодились бы.

— Я придумал целую систему — как запоминать лица. Могу научить вас, если хотите.

— Правда? Как вы добры.

— Да ничего особенного. Я с удовольствием научу вас.

Беговая дорожка была чуть шире пространства, которое заняли бы два участника забега, стань они плечом к плечу. На обгоне разрешалось физически блокировать соперника, однако при блокировании происходили такие столкновения, которые могли сказаться на скорости обоих участников и вдобавок принести им штрафные очки.

Жемчужница, сохраняя отрыв в две секунды, опережала Роберту и уже догоняла участника, идущего впереди, — танкера в фиолетовом костюме. Жемчужница преодолела несколько прямых отрезков трассы, поджала ноги и понеслась по дуге. Ей удалось втиснуться между танкером и бортиком. Она чуть-чуть задела бортик, от чего ее немного затошнило, а потом она ловко и гладко вылетела на дорожку, по которой мчался соперник. Танкер сгруппировался, чтобы не столкнуться с ней, но Жемчужница уже сложилась калачиком и была готова одолеть очередной поворот.

На повороте она оглянулась. Сгруппировавшийся танкер оказался прямехонько на пути Роберты.

«Отлично, — злорадно подумала Жемчужница. — Это ее немного задержит».

— Здорово, Жемчужница! — воскликнула Ванесса и весело потопала ногами.

— Да. Недурственно. — Бокал Фу Джорджа запотел. Он пошевелил занемевшими пальцами и нахмурился. — Дрекслер и Челне двигаются от бального зала к номеру герцогини.

— Отлично. Значит, ты займешься делом после бала?

— Да. Не хочу давать фору Майджстралю. Он и так уж слишком близко подружился с ее милостью.

— А что, если при ней будут телохранители?

— Применим парализаторы и дымовую завесу. Как только мы окажемся в номере, они не смогут стрелять, иначе возникнет риск ранить ее милость. А мы воспользуемся преимуществом внезапного нападения. — Он потер пальцем бокал. — А как только мы найдем «Крылышко», мы спрячем его прямо в номере ее милости. А потом, когда минует положенное время, выкрадем его.

— План представляется мне несколько…

— Излишне прямолинейным? Жестоким?

— Да.

— Понимаю. — Фу Джордж нахмурился. — Никаких очков за стиль. Но Майджстраль не оставил мне времени на подготовку.

— Может быть, тебе это покажется странным, Фу Джордж, — неуверенно произнесла Ванесса, — но тебе не приходила в голову мысль взять да поухаживать за герцогиней?