Выбрать главу

— Простите, вы не могли бы принести нам пару бокалов ринка с содовой?

— Боюсь, что не смогу, сэр. Я уже выполняю заказ.

— Прости, милая. Я должен переговорить с Сильверсайдом.

— Похоже, он не в духе. Наверное, тебе не стоит его дергать.

— Милая, ты не поняла моей задумки. Я как раз и хочу поймать его в дурном настроении. Может быть, с ним будет легче договориться.

— Ну если ты так решил, — лениво проговорила маркиза и вдруг выпучила глаза. — О Боже! Посмотри на Фу Джорджа!

Котани посмотрел туда, куда устремила взгляд жена. Томное выражение тут же исчезло с его лица.

— Чтоб я помер! Вот это называется — подлить масла в огонь! А герцогиня уже здесь? — взволнованно пробормотал он. — Она его видела? — Пауза. — Не могу поверить — он даже прическу изменил.

Крутящееся, поблескивающее серебро…

— Казино? Интересно, какова разница в ставках на Майджстраля и Фу Джорджа?

— Три к одному, сэр. В пользу Фу Джорджа.

— Ставки изменились.

— Да. А вы видели бальный костюм Фу Джорджа?

— Понятно. Нужно бы сделать ставку. Четыре квиллера на Майджстраля.

— Хорошо, сэр.

Шестизарядник ловко крутанулся на пальцах и упал в кобуру. Майджстраль отключил защитный экран, поправил шляпу и вернулся в зал.

— Может быть, — задумчиво проговорила Ванесса-Беглянка, — мне с ней поговорить?

— У нас нет времени на обдумывание. Планы уже оговорены.

— Но все-таки, Фу Джордж…

— На этот раз я должен одолеть Майджстраля. Ты знаешь.

— Да.

— Я в костюме Ральфа Адверса. Это же все равно что орать во весь голос о том, что я собираюсь похитить «Крылышко».

— Да, — обиженно кивнула Ванесса. — Делай, что хочешь, Джефф. Я просто пытаюсь тебе помочь.

— Ты только представь, Перл. Мы можем увидеть преступление века!

— Я вся горю от нетерпения, — ответила Жемчужница равнодушно. На ней был костюм земного пирата — ботфорты, повязка на голове, черная ленточка на одном глазу. Сабли-близнецы ярко блестели. Она очень старалась выглядеть как можно более достоверно — в таких кругах на это обращали внимание.

Эдверт выбрала костюм трубочиста. Широкополая шляпа была прикреплена так, что кокетливо клонилась набок.

— Видела костюм Фу Джорджа? — спросила она.

— Ральф Адверс. Да видела. — Жемчужница поморщилась от боли в бедре. Жизнь, увы, отомстила ей за притворство: она таки немного растянула мышцы при попытке подставить ножку герцогине.

— Фу Джордж может похитить «Крылышко» прямо у нас на глазах!

Тут Жемчужница снова поморщилась, но на сей раз при виде того, кто к ним приближался:

— Как раз то, что мне сейчас больше всего нужно. Киоко Асперсон.

— Кто? О! Ронни Ромпер!

— Ага. Ронни Ромпер с информационными сферами. Кто это еще может быть?

— А я люблю Ронни Ромпера. Он здесь — значит, мы словно бы на Волшебной Планете Приключений.

Жемчужница улыбнулась в объектив надвигающихся камер.

— У вас с Ронни Ромпером так много общего, — съязвила она как раз вовремя, чтобы ее услышала Киоко. — Например, пустые головы.

— Моя госпожа.

— Майджстраль! — радостно воскликнула маркиза. — Надеюсь, вы придумали какую-нибудь диверсию? Котани меня снова покинул.

— Как это мило с его стороны. — Майджстраль обнюхал уши маркизы. Вечер обещает быть интересным.

— Надеюсь, это означает, что вы намерены похитить «Крылышко»?

Майджстраль улыбнулся:

— Ах. И это тоже.

Пааво Куусинен в красном пиратском костюме — в шляпе, брыжах и ботфортах — задумчиво гулял по залу и считал информационные сферы.

Он ничего не мог с собой поделать. И еще — ему начинало казаться, что это важно.

Он сосчитал сферы, кивнул и подошел к телефону. Включив защитный экран, он поставил пятьдесят нов на Дрейка Майджстраля. А потом сделал ставку на кое-кого еще.

— Да, Киоко. Красивый у Эдверт костюм, правда? Трубочист — это я придумала. А колечки — это уже ее идея, и она не ошиблась.

— Принесите мне, пожалуйста, еще бренди.

— Боюсь, что не сумею, мадам.

— Почему это? — рассерженно спросила женщина.

— Я уже выполняю другой заказ.

— Да вы просто торчите тут и глазеете на ковбоя. Официантка вы или нет?

— Бренди. Хорошо. Сейчас принесу.

— И поторопитесь.

Отчаяние Камисс было беспредельно.

— Вы просто не представляете, Зут, как я счастлива здесь, — ворковала леди Досвидерн. Кончики ее пальцев крепче сжали руку Зута. — Мне так давно не удавалось поговорить с кем-нибудь, кто бы не был…

— Лордом Квльпом. Да. Пятью лордами сразу.

— Да. Трубочист — отличная мысль. Милочке Эдверт то и дело приходится заниматься какой-нибудь чисткой.

Появление было рассчитано великолепно. Оно произошло именно тогда, когда ожидание достигло апогея. Как раз в тот миг, когда гости уже было забыли, что все они тут не главные, и принялись наслаждаться обществом друг друга, зазвенели цимбалы, воспели фанфары и в зал ступила герцогиня Беннская.

А на шее у нее сверкало «Эльтдаунское Крылышко».

7

«Эльтдаунское Крылышко» до сих пор, как двести лет назад, обрамляла Оркхорская оправа. Камень сиял в центре изящного ожерелья, которое носила Четырнадцатая Герцогиня. Он имел форму слезинки, обращенной острым концом вниз, и отличался превосходной огранкой. А в самой сердцевине его, увеличенная за счет умелой огранки, сияла умирающая звезда. В оправе вокруг «Крылышка» сверкало двадцать более мелких огневиков.

Ее милость оделась в костюм графини Анк. Ее голову скрывала покрытая пушистым мехом хозалихская голова. Платье на герцогине было тускло-красное, и отсветы Рассветной Звезды окрашивали его в цвет свежей крови. Карие глаза хозалихской головы, сделанные из темных огневиков, мерцали сатанинским блеском. Лиф и длинные полы жакета усеивало множество драгоценных камней, которые при каждом движении герцогини сверкали и переливались. Тонкие шаровары были заправлены в высокие сапожки из кожи змеи. На поясе у Роберты блестел кривой ятаган — точная копия того самого, которым графиня Анк отправила на тот свет своего незадачливого возлюбленного.

Роберта вошла в бальный зал, враждебно выставив вперед кончики искусственных ушей. Губы фальшивой головы разъехались в зловещей ухмылке. Костюм герцогини был столь же сенсационен, как и знаменитый камень, сверкавший в ямочке между ее ключиц, и она знала это.

Ральф Адверс подошел к Роберте и отвесил низкий поклон:

— Ваша милость. Примите искренние поздравления с вашим дебютом. Ваш костюм великолепен. Уверен, сама графиня Анк никогда не выглядела лучше.

— Благодарю вас, Фу Джордж.

Роберта вынуждена была отдать ему должное: Фу Джордж смотрел ей в глаза, а не на «Эльтдаунское Крылышко». Но в его глазах мерцали темные, потаенные огоньки.

— Позвольте предложить вам руку, миледи?

— Конечно, сэр.

Они обнюхались и пошли по залу. Гости расступались, давая им дорогу, — кое-кто из благоговейного трепета, но большинство устремилось к телефонам — делать ставки.

— Теперь я понимаю, почему вы отклонили мое вечернее предложение, — сказал Фу Джордж. — Любая сенсация, какую бы я ни придумал, померкла бы рядом с той, что произвели вы.

— Вы принижаете себя, сэр. Всякий пришедший на мой бал, одевшись Ральфом Адверсом, не может пожаловаться на отсутствие сенсации.

— Хочу поинтересоваться, ваша милость, обдумывали ли вы мое предложение.

— У меня на это совершенно не было времени. — Искусственная голова чуть склонилась к Фу Джорджу. — Но я непременно его обдумаю, как только появится минута. Завтра у меня будет три-четыре минутки.