— Есть же жемчужина, — напомнил Майджстраль. — Она могла бы… снова потерять ее.
Эдверт, похоже, удивилась и ненадолго задумалась.
— И на этот раз все про потерю узнают, — медленно, нараспев проговорила она. Взгляд ее чуть оживился, но она тут же нахмурилась и покачала головой. — Я должна подумать, мистер Майджстраль.
— Зовите меня Дрейком. И дайте мне знать о вашем решении.
— Конечно. — Эдверт вымученно улыбнулась. — Спасибо вам.
Он обнюхал ее уши. «Паломничество» близилось к концу, и Майджстраль отправился к стойке, чтобы выпить еще шампанского, пока там не столпился народ.
— Фу Джордж.
Ванесса взяла любовника под руку:
— Да?
— Ни за что не догадаешься, с кем я сейчас танцевала.
— С высоченным хозалихом с фигурой кикбоксера в смешном камзоле.
Ванесса рассмеялась:
— Да. Он действительно кикбоксер. Но этот кикбоксер — Роман.
Фу Джордж широко раскрыл глаза:
— Роман? Здесь?
— «Крылышко» запросто может быть у него.
Фу Джордж посмотрел на Романа и нахмурился:
— Думаю, это стоит проверить.
— И я того же мнения.
— Надеюсь, ты простишь меня, милая…
— Конечно. Ты только поскорее заклей глаз биопластырем. Видок у тебя…
Герцогиня Беннская продефилировала по залу, меча глазами молнии. Майджстраль допивал третий бокал шампанского и пребывал в самом благодушном расположении духа.
— Неувязочка, ваша милость? — поинтересовался Дрейк.
Глаза Роберты, спрятанные под хозалихской головой, полыхнули фиалковым огнем.
— Эти идиоты собираются обыскивать всех на выходе из зала. Моих гостей!
Майджстраль поднес бокал к свету и полюбовался игрой пузырьков на его стенках.
— Отвратительно.
Роберта гневно глянула на него:
— Обращаться с моими гостями, словно они какие-нибудь…
— Воры, моя госпожа?
Роберта на мгновение оторопела, но тут же улыбнулась.
— Да, воры. Я так понимаю, — добавила она, более спокойно посмотрев на Майджстраля, — что вы довольны результатами вечера?
— У меня нет причин грустить.
— И вы, видимо, ожидали, что тут всех будут обыскивать?
Тяжелые веки Майджстраля чуть приподнялись, приоткрыв удивленные зеленые глаза.
— Я всегда все продумываю заранее.
Внезапно просияв, Роберта рассмеялась:
— Значит, всех гостей будут обыскивать напрасно?
— Похоже на то. И если охранники обнаружат какие-нибудь сюрпризы, то это не по моей части.
Герцогиня покачала головой:
— Когда погас свет, у меня даже времени подумать не было. Я просто… отреагировала. Хорошо, что попало Фу Джорджу, а не вам.
— Меня бы вы не достали.
Роберта, прищурившись, посмотрела на Майджстраля:
— Вы очень уверены в себе.
— Кое в чем. Как вы в себе на гонках.
Герцогиня ненадолго задумалась, обернулась, посмотрела на барона Сильверсайда. В голосе ее снова появились гневные нотки.
— А этот… напыщенный идиот. Надеюсь, вам удастся придержать эту противную коллекцию.
— Я тоже.
Роберта коротко рассмеялась:
— Значит, это сделали вы? Забавно.
Ленивые глаза Майджстраля стали осторожными.
— Пожалуй, нам стоит прервать беседу. Вы — та, что лишилась ценнейшей драгоценности, а я — тот, на кого падают подозрения в ее похищении. А публика только и ждет, как кто-нибудь выйдет из себя.
Роберта кивнула:
— Вы правы. Я забылась.
— Ваша милость.
Майджстраль обнюхал уши герцогини. Она отстранилась, всем своим видом демонстрируя, что оскорблена.
Тут послышался звук падающего тела. Майджстраль и Роберта обернулись и расхохотались, да так, что уже не смогли остановиться.
Роман, почувствовав, как рука Фу Джорджа скользнула в его карман, не задумываясь, въехал тому локтем в здоровый глаз. От удара Фу Джордж рухнул на пол.
8
Уши Дрекслера гневно изогнулись, губы разъехались в зловещей ухмылке.
— Роман ударил вас, сэр?
Джефф Фу Джордж сменил костюм Ральфа Адверса на вечерний камзол, легко преобразующийся в костюм-невидимку. Подбитый глаз он обклеил биопластырем. Крошечные создания — основа пластыря, — радуясь тому, что пробудились от анабиоза, принялись залечивать ушибленные ткани.
— Думаю, он это сделал неумышленно, — ответил Фу Джордж. — Роман тренированный боец, а я, пожалуй, был более беспечен, чем обычно. — Он вздохнул. — Как бы то ни было, «Крылышка» у него не оказалось.
— При всем моем уважении, сэр, Роману ли не знать, когда реагировать автоматически, а когда — нет. Пожалуй, — Дрекслер напряг бицепсы, — мне стоит потолковать с нашим мистером Романом на тему автоматизма.
Джефф резко глянул на него:
— Ничего такого, Дрекслер. Десять очков за стиль, не забывай. Грубые драки — это дурной тон.
Дрекслер снова осклабился, но упорствовать не стал.
— Но я хочу, Дрекслер, — сказал Фу Джордж, — чтобы ты последил за ним. Зацепи его после того, как он уйдет из бального зала, и не отпускай. Если Майджстраль забеспокоится, мы найдем «Эльтдаунское Крылышко».
— А что потом?
Фу Джордж удивленно уставился на помощника:
— Я выкраду его, естественно. Раз он спер у меня побрякушку Жемчужницы — так почему мне не отплатить ему тем же?
— А с Грегором как быть?
— Я велел Челису караулить номер Майджстраля. Если появится Грегор, Челис последует за ним по пятам.
— А сам Майджстраль?
Джефф подрезал краешки дремлющего биопластыря маникюрными ножничками.
— За ним будет шпионить Ванесса.
— А вы, сэр?
— Я буду работать. Заметил — маркиза на бал надела другие драгоценности, не те, что были на ней вечером? Сомневаюсь, что она отправила их в гостиничный сейф, а ты как думаешь?
Дрекслер ухмыльнулся:
— Согласен, сэр.
Прозвучал предупредительный звонок телефона.
— Мистер Грегор Норман, — сообщил телефон, — желает переговорить с мистером Челисом или мистером Дрекслером.
Подбитые глаза Фу Джорджа вспыхнули с неподдельным интересом.
— Ответь, — велел он Дрекслеру. — И повнимательнее приглядись к фону голограммы. Постарайся понять, откуда он звонит.
Откуда звонит Грегор, стало ясно без труда — по тому, как гулко звучал его голос. Так звучать он мог только тогда, когда стоишь в Белой Комнате, неподалеку от гигантского алмаза-резонатора.
— Мистер Дрекслер, — проговорил он с усмешкой. — Думаю, вам с мистером Челисом пора выкладывать десять нов.
— А вам не кажется, что это преждевременно?
— Мы спорили насчет того, к кому первому оно попадет в руки. А этот вопрос уже решен. Конечно, до завтра я вам видеозаписи не покажу, но я решил, что предупрежу вас за день, чтобы вы успели денежки собрать.
Дрекслер сдержал желание заключить новое пари: насчет того, кому удастся продержать камень положенное время, но тогда он выдал бы все планы.
— Спасибо, Грегор, — ответил он. — Ценю вашу заботу.
— Превелико (то есть «весьма, весьма благодарен»).
Как только голографическое изображение Грегора сменилось надписью «к вашим услугам», Фу Джордж резко вскочил на ноги.
— Быстро к Челису, — велел он Дрекслеру. — Скажи ему, что Грегор в Белой Комнате. А я сразу пойду туда.
— Сэр!
Фу Джордж шагнул к двери, спохватился, вернулся, захватил коробку с биопластырем и выбежал из номера.
По пути он не встретил никого, кроме пары роботов и полисмена Кингстона, который шлялся за ним весь день, и при этом оба они притворялись как могли: Кингстон — что ничего особенного не делает, а Фу Джордж — что не замечает слежки. Войдя в Белую Комнату, Фу Джордж замедлил шаг и сразу услышал эхо оркестровой музыки и торопливые шаги Кингстона позади.
Фу Джордж одернул камзол, подтянул шнуровку и вошел в зал. Там не оказалось никого, кроме бармена и нескольких роботов. Для кого играл оркестр — непонятно.
Фу Джордж, нахмурившись, развернулся, вышел из зала и прошел мимо ошарашенного Кингстона. Со времени случая с жемчужиной Фу Джорджу оставалось одно: как-то отвечать на все выходки Майджстраля. Он позволил тому заставить себя в бешеной спешке менять планы похищения «Крылышка» и теперь был вынужден только гоняться за Майджстралем и его людьми в надежде выяснить что-нибудь полезное для себя. Как-то уж так получилось, что Фу Джордж упустил инициативу, а это было паршиво. И Фу Джордж решил, что обязан что-то сделать, каким-то образом переломить ситуацию, заставить события снова развиваться так, как того хочет он.