Выбрать главу

— Сейчас начнет вытекать воздух, — сообщила Жемчужница. — Включайте защитное поле.

Только тут Зут увидел, что и Перл, и Камисс — в тонких скафандрах, а у Жемчужницы поверх скафандра — ремень с саблями. Вот их окружило слабое свечение защитного поля, которое сохранит под своей оболочкой воздух для дыхания.

Аппаратура для создания защитного поля была вмонтирована в знаменитую куртку Зута — на всякий случай. Мало ли что может случиться — вдруг придется переплывать реку, а то и нырнуть в нее, а там полным-полно хищников. Зут, еще не до конца понимая, в чем дело, машинально включил защитное поле.

Собственно, он уже отказался от мысли уразуметь, что происходит, и решил последовать за дамами в надежде, что со временем все прояснится.

Пока он никакого облегчения не ощущал — одну только обескураженность.

— Отличная работа, Куусинен. Я у вас в долгу.

— И все за один день, ваша милость.

Роберта распахнула дверь, ведущую в ее номер, застыла на пороге и удивленно уставилась на телефонный пульт.

— Вы только посмотрите, сколько вызовов! — воскликнула она. — Теперь-то что происходит?!

— Да вы, мисс Асперсон, обычная воровка, — сказал Фу Джордж. — Я потрясен.

Киоко сунула руку в карман.

— Не такая уж обычная, — буркнула она. — Вот моя воровская лицензия. Прочтите и поплачьте.

Джефф прочел, отдал документ Майджстралю. Тот, посмотрев, уяснил, что лицензия была выдана три года назад Мичи К.Асперсон Имперской Спортивной Комиссией в лице ее представителя на Ковенбурге. Дрейк вернул лицензию хозяйке и обернулся к Фу Джорджу:

— Тебе знакомо это имя по чартам рейтинга?

— Да я третья снизу, — улыбнулась Киоко. — Мои дела пока большой известности не получили.

— Понятно, — кивнул Фу Джордж. — Вы решили передать Комиссии все записи скопом и в один момент взлететь на вершину рейтинга.

— Примерно так. Я решила, что так заработаю уйму очков за стиль.

— А тем временем вы могли в качестве репортера входить в контакт с нужными людьми и вынашивать планы ограблений. Ловко, ничего не скажешь, мисс Асперсон. Я вас поздравляю.

Излагая свои соображения, Джефф подошел к складу награбленного и принялся сортировать узелки и коробки.

— С благородным происхождением мне не повезло, — оправдывалась Киоко. — Надо же было это дело как-то компенсировать.

— Вот это да! — вдруг воскликнул Фу Джордж и оглянулся. — Это же мое! — удивленно возгласил он и подбросил на ладони драгоценности близняшек Вальс. — И когда же вы, милочка, похитили их?

Киоко скромно пожала плечами:

— Где-то с час назад.

— Пока я томился под прицелом у Майджстраля в его конспиративном номере. Ясно.

Киоко перевела взгляд с Фу Джорджа на Майджстраля, и ее круглая мордашка озарилась довольной улыбкой.

— Под прицелом? Честно?

— Под прицелом, — подтвердил Майджстраль, сузив глаза и целясь в репортершу. — Честно.

Он понимал, что из-за этой ушлой бабенки чуть было не отправился к праотцам. Подойдя вплотную и борясь с желанием придушить Киоко, Дрейк осторожно снял с ее шеи ожерелье с «Эльтдаунским Крылышком». Киоко с искренним сожалением проводила глазами драгоценность, исчезнувшую в нагрудном кармане Майджстраля. Сожаление сменилось возмущением, когда рука Майджстраля открыла одну из шкатулок, вытащила оттуда бриллиантовые бусы мадам де ла Ривьер и опустила в тот же карман.

— Эй, а это мое! Это я не у вас взяла!

Майджстраль нежно улыбнулся Киоко и открыл еще одну шкатулку. На его пальцах повисло изумрудное ожерелье. Его он убрал в ранец на спине.

— Можете возражать, если вам так угодно, мисс Асперсон. Можете даже обратиться за помощью, если пожелаете. Но если вы прибегнете к услугам официальных властей, вам грозит суд за похищение «Эльтдаунского Крылышка», а также остальных ценных вещей, которые разыскивают здесь уже несколько дней, включая мои личные вещи и вещи мистера Фу Джорджа. У нас же с Фу Джорджем, естественно, имеются записи, подтверждающие, что все эти предметы были похищены нами легально и теперь являются нашей собственностью.

В воздухе, перелетая от Майджстраля к Роману, мягко сверкнуло ожерелье. Роман поймал его и убрал в карман.

Киоко вздохнула:

— Что легко досталось, с тем и расставаться легко.

— И еще, мисс Асперсон, — жизнерадостно добавил Фу Джордж. — Мы с Майджстралем имеем право ограбить вас без зазрения совести — мы ведь этим зарабатываем на жизнь. — Браслеты с огневиками, принадлежащие леди Твакс, исчезли в кармане Фу Джорджа. — Кроме того, — проговорил он, нахмурив брови, — вы все время задавали нам обоим провокационные вопросы насчет дуэли между нами. Это вы зря. Грабеж — одно дело, а провокация — совсем другое. — Джефф сдернул упаковку с пластиковой коробки и наклонил ее, дабы показать Майджстралю содержимое. — Не слабо, а?

Киоко хихикнула.

— Я обчистила гостиничный сейф, — самодовольно объявила она. — Это мне было пара пустяков, поскольку я вырубила главный пульт службы безопасности, когда брала интервью у Сана.

— Мои поздравления. Мы с Майджстралем, безусловно, вам крайне признательны.

Фу Джордж передал коробку Дрекслеру.

— Спокойно, Фу Джордж, — вмешался Майджстраль. — Это мы должны поделить поровну.

Фу Джордж искоса глянул на Майджстраля:

— Ты мне кое-что задолжал нынче ночью, если я не ошибаюсь.

— А-а-а… И как это я забыл. Извини.

— Проехали, старина.

Добыча Киоко мало-помалу разделилась на две кучки. Часть, отходившая Майджстралю, была больше, поскольку в нее входила объемистая коллекция баронессы Сильверсайд. Статуэтки и украшения Майджстраль и его помощники рассовали по карманам.

— Грегор, — попросил Майджстраль. — Вызови робота-носильщика. Переправим нашу добычу ко мне в номер.

— А я за углом приметил грузового робота. Сейчас я его «отряхну».

— Давай.

Фу Джордж убрал пистолет в кобуру.

— Мы с Дрекслером тоже, пожалуй, пойдем. Здорово, как быстро ты догадался, что произошло.

Майджстраль беспечно улыбнулся сопернику.

— Да все просто вышло, — соврал он, не моргнув глазом, — лишь только я допетрил про число информационных сфер, вот и все.

— Но дедукция-то какова!

— Спасибо, Фу Джордж.

Джефф пригладил выбившиеся из знаменитой гривы пряди.

— Что же касается дуэли, Майджстраль…

— Да? — выдохнул Дрейк, со страхом ожидая продолжения фразы.

— Тебе не кажется, что она не так уж необходима в конце концов?

Майджстраль в притворной задумчивости поскреб подбородок.

— Кажется, — кивнул он, старательно придав голосу оттенок разочарования. — Ладно, поговорю с герцогиней и скажу ей, чтобы она вообще не разговаривала с Котани.

— Ну, и славно, — белозубо улыбнулся Фу Джордж. — Всегда к твоим услугам, Майджстраль.

— Взаимно.

Фу Джордж и Дрекслер откланялись и ушли. Майджстраль стоял около своей добычи, продолжая держать Киоко под прицелом, — ему вовсе не улыбалось снова оказаться застигнутым врасплох. А Киоко, как ему показалось, немного загрустила.

— Да вы не расстраивайтесь так, мисс Асперсон, — утешил ее Дрейк. — Несколько очков за стиль вы все равно заработали.

— Хотелось бы верить.

— Думаю, сделанные вами записи уйдут за очень хорошую цену. Конечно, весь заснятый на Сильверсайде материал придется объединить с моими записями и записями Фу Джорджа, чтобы получилась цельная картина, но, думаю, все мы получим недурственный аванс, учитывая… гм-м-м… сенсационный характер материала.

— А вот и мы с роботом, — объявил Грегор, вплывая в туннель на платформе грузового робота. Платформа остановилась, Грегор сошел с нее. — Робот, — распорядился Грегор, — погрузи эти вещи на платформу. Будь осторожен — вещи хрупкие.

— Слушаюсь, сэр, — ответил послушный робот и принялся, орудуя невидимыми лучами-конечностями, поднимать и укладывать на платформу драгоценности. Грегор стоял рядом, отстукивая кончиками пальцев по черепушке робота какой-то неровный ритм.

— Босс, — вымолвил он. — Мне бы хотелось уточнить: я ко всему этому никакого отношения не имею.

Майджстраль удивленно воззрился на помощника, но тут же опомнился и вернулся взглядом к Киоко, продолжая держать ту под прицелом.