Выбрать главу

— Господи Иисусе, есть ли здесь кто-нибудь достаточно компетентный, чтобы приготовить мой напиток?

Жжение от кофе смешивается со слезами, собирающимися за моими веками.

К черту этого парня.

Я осторожно опускаюсь на колени, делая медленные и ровные вдохи, чтобы успокоить свое колотящееся сердце. Сегодня определенно не мой день.

— А я-то думал, что мужчины должны знать, как обращаться с леди.

Мое тело замирает, мокрая рубашка, пропитанная кофе, прилипает к коже, а руки замирают на кафельном полу. Этот акцент.

Сердитый покупатель насмехается, шлепая рукой по стойке, чтобы подкрепить свои слова, его безвкусные часы звучно отсчитывают секунды.

— А я-то думал, что смогу выпить чашечку кофе без задержки в производстве.

На моих щеках появляется румянец, и я медленно встаю, морщась от боли, пульсирующей в пояснице. Мои глаза встречаются с голубым океаном, таинственный мужчина, которого я встретила прошлой ночью, стоит так, словно его выдернули прямо из моих снов и поставили передо мной.

Отлично. Он появится именно во время моего унижения.

Я сужаю глаза на другого клиента, стараясь держать дыхание ровным, а самообладание под контролем, и улыбка на моем лице растянулась от уха до уха.

— Мне очень жаль. Я сделаю вам еще один, за счет заведения.

Его губы опускаются вниз, когда он смотрит на меня.

— Я уже заплатил. Просто сделай этот чертов напиток!

Мои желудок скручивается сам по себе, видение того, как я делаю ему еще одну чашку и потом швыряю ее ему прямо в лицо, атакует мой разум.

— Остановись.

Голос моего таинственного мужчины заставляет меня замешкаться.

Я бы солгала, если бы сказала, что не думала о нем в течение последних двух дней, но я ни за что на свете не ожидала, что он появится здесь.

Он прислонился к стеклянной витрине, его костюм-тройка идеально отглажен, придавая ему атмосферу изысканности, которая поглощает парня рядом целиком.

— У тебя есть склонность позволять маленьким мужчинам разговаривать с тобой таким образом, дорогая?(на англ.Darling — фамилия героини Венди в Питер Пэне)

Стыд скручивает мои внутренности.

— Нет, я… — я прочищаю горло. — Он клиент, вот и все.

— Нет, мужик, эта сучка просто не знает, как сделать простую работу.

Низкий смешок вырывается из груди моего таинственного мужчины, звук вибрирует по всему кафе. Его фигура и так возвышается над другим парнем, но он, как оборотень, превращается, высасывая всю энергию из окружающего мира и используя ее для увеличения своего роста. Я никогда не видел ничего подобного, и мой взгляд прикован к этому видению.

Он наклоняется к уху клиента.

— У вас довольно громкие часы.

Парень нахмуривает брови.

— А?

Мой таинственный человек кивает в сторону запястья этого засранца, инкрустированные бриллиантами часы сверкают, как маяк.

— Ваши часы. Они… тикают.

— Хорошо, и?

Он вздыхает, его рука потирает нижнюю часть челюсти. Мои глаза следят за этим движением, отмечая, насколько он невероятно привлекателен, еще более привлекателен при свете дня.

Придурок поворачивается ко мне, глаза расширяются, когда он снова шлепает ладонью по стойке, звук ударяет по моим внутренностям, как гвозди по меловой доске.

— Наслаждаешься шоу? Сделай мне кофе.

Я стискиваю зубы. Если бы я не была на работе, я бы не пыталась так сильно прикусить язык, но мне нравится эта работа. Она первая в моей жизни, и хотя я ни в коем случае не нуждаюсь в ней, мне приятно иметь что-то, чего я достигла сама. То, что не было дано мне в руки из-за моей фамилии и крови, которая течет в моих жилах.

Как бы я ни любила своего отца, иногда мне становится тяжело жить в его тени.

— Не делай ему кофе, дорогая.

От этого прозвища у меня сводит живот, и мой взгляд мечется между двумя мужчинами.

Лицо клиента краснеет, но он молчит. Не спорит. Предположительно потому, что даже он чувствует силу, исходящую от человека, стоящего рядом с ним.