ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
— Садись между нами, детка, — сказал Могильщик, похлопывая по сиденью автомобиля.
Джон Бабсон посмотрел на него, потом на стоявшего рядом Гробовщика и игриво осведомился:
— Это прогулка, а не арест, я надеюсь?
Он был поистине великолепен в белой шелковой рубашке с длинными рукавами, сидевшими в обтяжку, как перчатки, атласным брюками телесного цвета. Он и помыслить не мог, что это
Могильщик оторвал взгляд от руля и с интересом по-
— Давай, садись, — сказал Гробовщик, беря его под руку, словно женщину. — Ты же говорил, что любишь полицейских.
Бабсон забрался с грацией женщины и прижался к Могильщику. чтобы оставить место для Гробовщика.
— Потому что если это арест, то я с моим адвокатом, — продолжал он шутить.
Прежде чем включить зажигание, Могильщик осведомился:
— A y тебя есть адвокат?
— У фирмы есть адвокат, — Джону Бабсону вдруг надоела затянувшаяся шутка
— Кто он?
— Ой, не знаю. Я как-то обходился без него.
— Ты и сейчас без него можешь свободно обойтись, если конечно, не жаждешь его компании
— Вы мне нравитесь больше.
— Скоро мы понравимся тебе еще больше, пообещал Могильщик, заводя машину
— Куда вы меня везете?
— В одно знакомое тебе местечко.
— Можем поехать ко мне.
— Мы и так едем к тебе.
Машина остановилась у дома, где был убит белый.
Гробовщик вышел из машины и сунул руку, чтобы вытащить Джона Но тот в испуге прижался к Могильщику.
— Я тут не живу! — воскликнул он. — Куда вы меня привезли?
— Давай, давай, вылезай, — сказал Могильщик. — Тебе тут понравится.
Гробовщик вытащил обмякшего от испуга Джона на тротуар.
— Прогуляемся в подвал — сказал Гробовщик, беря его за правую руку. Подошедший с другой стороны машины Могильщик взял его за левую.
Джон дернулся раз, другой, но сопротивляться нс стал
— А что, там все тихо, спокойно? — осведомился он.
— Главное, ты сам веди себя тихо, — доверительно шепнул ему Могильщик, когда они спускались по узкой дорожке к зеленой двери Она была заперта и опечатана
— Тут закрыто! — воскликнул Д;кон.
— Тс-с! — прошипел Могильщик Из открытого окна соседнего дома кто-то крикнул:
— Эй вы, негры, осторожнее! За вами следят легавые
Внезапно Джон напрягся и испуганно спросил:
— Что вы хотите со мной сделать?
— Разве это не твои хоромы? — удивился Гробовщик
В темноте блеснули белки глаз Джона
— Да я живу в Гамильтон-Террас! А здесь я вообще в первый раз
— Значит, мы дали маху, — хмыкнул Могильщик, крепко держа его за руку Он чувствовал, как сотрясается в ознобе Бабсон
— Может, ему здесь понравится, — подал голос Гробовщик. Он хотел, чтобы слова прозвучали весело. Получилось, однако, в высшей степени зловеще.
Внезапно Джон Бабсон совсем обмяк Ему явно стало страшно.
— Мне туда не хочется, — сердито буркнул он — Ос тавьте меня в покое
— Оставьте его, — крикнул кто-то из окна — Иди сюда, малыш, я тебя защищу и приголублю.
— Я не хочу иметь дело с вами, — повысил голос Джон. — Отвезите меня обратно.
— Ну, пошли, — сказал Могильщик, подталкивая его в сторону улицы.
— А ты вроде говорил, что мы тебе нравимся, сказал
Гробовщик, двинувшись за ними следом.
Оказавшись на тротуаре, Джон Бабсон почувствовал себя увереннее. Он попытался освободиться от тисков Могильщика.
— Я ничего такого не говорил, — крикнул он. — За кого вы меня принимаете? Я не такой..
Могильщик передал его Гробовщику, а сам подошел к машине.
— Забирайся, — сказал Гробовщик, пихая его в машину
Могильщик, оказавшись за рулем, дернул Джона за рукав, усаживая на сиденье.
— Мы только проедем мимо «Кози Флэте”, а потом отвезем тебя домой.
— Там и отдохнешь, — сказал Гробовщик, усаживаясь рядом.
— Зачем мне в «Кози Флэте»?! — взвизгнул Джон. — Высадите меня здесь. По-вашему, я пед? Я не пед.
— Значит, гомик, — сказал Могильщик.
— Я такой же, как все. Я очень нравлюсь женщинам. Честно! Я не пед. Вы ошиблись.
— А что ты так раскипятился? — грозно спросил его Могильщик, делая вид, что рассердился. — Что ты имеешь против Кози Флэте? Или ты там боишься кое-кого увидеть?