Выбрать главу

— Нет, чистая случайность, — пояснил я, перезаряжая ружье. — Рыба чего-то испугалась и в последний момент ушла от выстрела.

Мы продолжили охоту и, стремясь найти более рыбные места, направились в открытое море, где глубина значительно больше. Дно поросло водорослями, среди которых беспорядочно возвышались коралловые образования.

После недолгих поисков мы натолкнулись на стайку серебристых каранксов. Рыбы плыли нам навстречу, тесно сомкнувшись и с любопытством уставив на нас свои большие глаза. Я немедленно нырнул до самых рифов и ухватился за мадрепоровую колонию, ожидая, пока каранксы подплывут на выстрел. Я уже готов был спустить; курок, как вдруг краем глаза заметил крошечного щелегуба, плывшего мне навстречу. Зная, что эта голубая рыбешка ревностно оберегает свою нору и не колеблясь кидается на всякого, кто осмелится приблизиться к ее жилищу, я попытался поймать ее рукой.

— Пошла вон, глупая! — нервничая, пробурчал я.

Но мой отважный противник не дал себя запугать и молниеносно зашел с тыла, беспрепятственно кусая меня в некоторые особенно мягкие места. Я решил потерпеть и не делать резких движений, которые спугнули бы каранксов, но не выдержал. В конце концов, придя в бешенство, я вынужден был обернуться, чтобы отогнать назойливую рыбешку; сделать этого я не смог, так как по сути дела она сама охотилась на меня, но зато напугал каранксов, которые тут же обратились в бегство.

— Да, нелегкое это дело — подводная охота, — огорченно сказал мне Станис, когда я вынырнул на поверхность. Я был слишком огорчен всем случившимся, чтобы отвечать, и продолжал скитаться по морю в поисках более счастливого случая. Через несколько минут я разглядел под какой-то скалой усики омара. Я подумал, что вот, пожалуй, случай восстановить мою пошатнувшуюся репутацию подводного охотника, и приготовился блеснуть своими способностями.

— Под нами омар, — сказал я Станису, плывшему рядом. — Подержи, пожалуйста, ружье, а я его схвачу.

— Я тоже хочу погрузиться, — ответил он.

Я не имел ничего против и, набрав воздуха, мы вдвоем опустились под воду. Я осторожно подобрался к животному и, когда был уже совсем близко, положил ружье на дно. Станис наблюдал за мной, укрывшись с противоположной стороны скалы. Я приблизился еще немного, вытянул руки и быстро схватил омара. Затем я вытащил его из расщелины и только хотел ухватиться поудобнее, как вдруг добыча молниеносным рывком выскользнула у меня из рук и скрылась в норе.

Я выругался про себя и снова подплыл к расщелине. Я знал, что поймать напуганного омара чрезвычайно трудно, но глаза Станиса, наблюдавшие за мной из-под маски, побуждали меня взяться за это дело. Я запустил руки в отверстие и начал шарить вслепую. Наконец, я нащупал омара и попытался схватить его, но животное уходило все дальше вглубь, и рука моя до плеча погрузилась в нору. Время шло, а мне не удавалось схватить добычу. Я уже собирался сделать последнюю попытку, как вдруг ощутил резкую боль в локте. Я поспешно выдернул руку и обнаружил, что напоролся на ядовитые иглы морского ежа.

Отпустив несколько проклятий по адресу омара и его ближайших родичей, я подобрал ружье и всплыл на поверхность. — Ты не этого искал? — послышался вопрос.

Обернувшись, я увидел в руках у Станиса крупного омара. Ясно, что животное, спасаясь от меня, вылезло с противоположной стороны норы, где притаился Станис. Сначала я не находил подходящих слов, а затем сдавленным голосом ответил: — Нет, не этого, мой омар был гораздо крупнее.

— Вот как, — сказал Станис и выпустил добычу.

Ощупывая раненую руку, я внезапно заметил среди водорослей нечто такое, что заставило меня забыть о боли. Это было огромное веретенообразное существо, медленно передвигавшееся по подводной прерии. Я никогда еще не видел подобной твари и широко раскрыл глаза от изумления. Она напоминала сома в блестящей сероватой оболочке с белыми пятнами на задней части тела. Животное, достигавшее в длину около трех метров, медленно двигалось по направлению к нам. Мне не удалось разглядеть голову и плавники, но, когда оно подплыло ближе, и я увидел хвост, состоящий из горизонтальных пластинок.

— Это дельфин, — сказал я не слишком уверенно, высовывая голову из воды.

— Не может быть, — ответил Станис. — Мне кажется, это животное из семейства клюворотых.

Я снова нырнул, чтобы рассмотреть его получше: возможно ли, чтобы на столь малой глубине встретилось Я редчайшее животное — ремнезуб? Однако, внимательно присмотревшись, я перестал сомневаться. Окраска, крошечные плавники и главное — рыло неоспоримо свидетельствовали об этом. Это, безусловно, было одно из тех морских млекопитающих, которых природа наградила столь неудобным ртом, что они могут питаться лишь кусочками своей добычи. Единственные два зуба на нижней челюсти, высовывались из-под губы, пересекаясь в верхней части рыла и не давая рту раскрыться шире, чем на несколько сантиметров. Я никак не мог поверить, что вижу на столь близком расстоянии это необычайное животное. Я внимательно разглядывал его, желая убедиться, что правильно определил вид. Меня волновала мысль, что я наблюдаю вблизи то, что видели до меня лишь немногие исследователи (а может быть, даже не видел ни один человек).