Выбрать главу

Мы тотчас решили, что Станис должен лететь в Момбасу на самолете и поскорее начать переговоры. Тем временем мы вместе с багажом переедем на Занзибар, следуя предварительно намеченному маршруту. Там мы будем ожидать Станиса или вестей от него.

— До встречи на Занзибаре! — кричали мы вслед удалявшемуся катеру. Как видите, пребывание в Африке отучило нас точно указывать место предстоящих свиданий.

ЗАНЗИБАРСКИЕ ЛЕМУРЫ

Как и на все более или менее крупные острова, на Занзибар можно попасть по морю и по воздуху.

Ежедневно из Дар-эс-Салама и Момбасы отлетают два самолета, которые менее чем за полчаса доставляют пассажиров с восточного побережья Африки в столицу султаната. Однако билеты на самолеты этой линии достать нелегко. Нужно заказывать их за пять или шесть дней, так как на остров летают по срочным делам арабские и индийские коммерсанты, а также европейские чиновники. Для тех, кто, как мы, отягчен тяжелым и громоздким багажом, выбора нет: приходится плыть морем.

В воскресенье из порта Дар-эс-Салам, прощаясь с городом хриплым ревом сирены, отбыл «Аль Саид», небольшой пароходик устаревшей конструкции, размером чуть больше тех суденышек, что крейсируют между Неаполем и знаменитыми островами по соседству с ним. Судно находится во владении благородного халифа Бин Харуба, султана Занзибара. Перевозя людей, животных и товары, пароходик освобождает государственный бюджет от затрат на свое содержание и приносит прибыль. «Аль Саид» — это доходное судно современного султана.

В то августовское воскресенье ящики итальянской зоологической экспедиции добавились к прочему багажу парохода. Владельцы ящиков, облокотившись о перила верхней палубы, внимательно разглядывали публику, переполнявшую носовую часть нижней палубы. Зрелище в самом деле было любопытное: в первый раз мы видели на столь узком пространстве такое разнообразие рас, костюмов и цветов. Женщины и мужчины самого различного типа искали места, чтобы сесть и разместить свои вещи. При этом они бессознательно объединялись по этническим группам.

В центре, над трюмным люком, в данный момент закрытым и завешенным брезентом, уселись кружком женщины-суахели. Их одежды и большие платки сливались в многоцветное пятно, словно мазки на картине, написанной яркими, лишенными оттенков красками. Пестрые расцветки: канареечно-желтая, огненно-красная, темнои светло-зеленая — обнаруживали простоту и примитивность вкусов. Заметив наши нескромные взгляды, коричневые синьоры стыдливо прятались под черными покрывалами, которые они постоянно носят с собой. Когда яркие одежды скрывались под темными накидками, их обладательниц нельзя было отличить от арабских женщин. Ведь от арабов, своих давних повелителей, народы побережья заимствовали религию и обычаи. Мусульманская чадра превратилась в мрачное черное покрывало. Но строгие заповеди ислама не проникли до глубины негритянской души. Заимствуя обычаи у своих повелителей, они не шли дальше наивного подражания. Порывы ветра, время от времени приподнимая накидку, открывали яркую расцветку одежд.

Вокруг был сложен багаж: фибровые сумки и объемистые узлы. Вне круга, очерченного багажом, опершись спинами о поручни, сидели арабы. Они подстелили под себя циновки, предназначенные для отдыха и для вечерних и утренних молитв. Обращали на себя внимание их гордые пристальные взгляды и черные вьющиеся бороды, обрамлявшие лица. Одеты они были в светлые рубахи с украшенными серебром кожаными поясами, на которых висели кривые кинжалы, и в поношенные плащи. Казалось, им неприятна эта толпа, в которой они вынуждены сидеть рядом с неграми.

В отличие от арабов индусы низших каст, парии, шудры, мелкие торговцы расположились вместе с суахели. Женщины, окруженные толпами детей, жевали, сплетничали, громко смеялись, угощая друг друга и обмениваясь впечатлениями и остротами.

В этом живописном обществе мы благополучно совершили короткое путешествие: через несколько часов после отплытия из Дар-эс-Салама «Аль Саид» уже маневрировал, готовясь войти в порт крошечного государства.