– Ладно, Рейбель, классная легенда, но мне уже поднадоело, – не выдержала я, – мне нужно возвращаться восвояси.
И тут мой собеседник повел себя не по-джентльменски. Он завизжал и крепко схватил меня за руку, с опаской поглядывая на метлу. А потом заорал на весь лес:
– На помощь! Посланница Оделаморы хочет сбежать!
– Да ну тебя! – разозлилась я, оттолкнула Рейбеля, запрыгнула на метлу, понятия не имея, как та заводится. Но моего понимания и не требовалось. Ноги мои оторвались от земли и я взлетела. Не удержалась и воскликнула:
– Йухууу!
Мое помело взмыло вверх, но не очень высоко. Что-то тяжелое тянуло меня обратно вниз. Оглянувшись, я увидела Рейбеля, он отчаянно вцепился в метелкину шевелюру и тормозил ногами, не давая разогнаться.
– Поехали! – скомандовала я, надеясь на чудо. И оно произошло. Мое транспортное средство рвануло вперед, Рейбель потерял равновесие и плюхнулся на колени. А я, продолжая на него оглядываться, пролетела вперед некоторое время. Пока не врезалась во что-то. Вернее, в кого-то. Мужчина в линялой тряпке, тот самый, приятной наружности, возник на моем пути, как я понимаю, преднамеренно. Одной рукой перехватил ручку метлы, а другой схватил меня за талию. Лицо его выражало гнев и обеспокоенность сразу. И еще, как мне кажется, отвращение.
– Нельзя убегать, пока не исполнена воля богини, – сказал он нравоучительно, – и уж точно невежливо покидать место церемонии без разрешения главного жреца. Даже если ты – Посланница Оделаморы, здесь ты должна слушать мои указания. Потому что я ее наместник в Рианурте.
– Тоже мне, властный пластилин! – фыркнула я. – Покажите мне, как из этого парка выбраться. Наигралась я, мне домой пора.
– Вот видите, – пискнул Рейбель, – плохо мы посланку встретили!
– В Рианурте уже двести лет встречают ведьминское отродье каленым железом! – гневно ответил “пластилин”.
Остальные на него зашикали. А я и не заметила, когда эти остальные к нам подтянулись. Пыталась выбраться из неласковых обьятий нахала. Мне этот спектакль наскучил, я бы уже и фотосессии обрадовалась.
– Прости нашего брата, юная дева, – уважительно обратился ко мне самый пожилой из этой шайки-лейки. – мы не привыкли общаться с такими, как ты!
– С такими как … с женщинами что ли?
Несколько парнишек смущенно захихикали. Кажется, я в точку попала. Этот вот, как его… Овертон? Обертон? Гейм овер, в общем, неважно. Вот у него точно давно девушки не было, вон как за меня ухватился. И в ухо дышит недобро.
– С ведьмами, – терпеливо объяснил мужчина. И как такого почтенного человека в эту компашку занесло? Взрослый ведь уже, чтобы по лесу в цветных тряпочках бегать, – мы истребили ваших собратьев, сосестер около двух веков тому назад. И теперь, кажется получаем за это гнев богов.
– Обратка спустя двести лет? Да тут у вас долгий фидбек! Представляете, сколько на молитвы о ниспослании дождя вам отвечать будут? Наверное, ваша небесная канцелярия сплошь погрязла в бюрократии.
– Я вот не пойму, ты ругаешься или заклятия накладываешь, ведьма? – спросил линялый пластилин, он же Гейм овер. – Говоришь сплошь непонятно, будто на другом языке.
– Это божественная речь такая, – хмуро ляпнула я, – притворяются жителями средневековой деревни, я подыграю, лишь бы отпустили скорей.
– Омерфор, будь уважительней с Посланницей, – попросил жреца все тот же пожилой, – видишь, гостья наша сама не в восторге от того, что ей предстоит нам помогать.
– Она сказала, что может вызвать дождь одним плевком! – подал голос Морестен. А я его и не заметила сразу, где-то среди прочих зевак прятался.
– Какой интересный магический ритуал, – заинтересовался пожилой, – и очень по-ведьмински. Возможно, сил света недостаточно и нам поможет вмешательство темных?
– Ребята, ну, скучно уже ваши истории слушать, одно по одному! Вы бы хоть ночью отвлекались.
– Да уж светать скоро начнет, – встрял Морестен.
– Сколько ж я летела на этой метле из соседнего здания? – поразилась я. И ведь правда, небо уже начинало подкрашиваться рассветом и Луна всем своим видом показывала, что собирается уходить.
– Валл Делан, – почтительно сказал Рейбель, обращаясь к самому адекватному человеку в группе, тому самому, пожилому, – Ларисоль, то есть валимея Ларисоль, осталась недовольна своим жильем и хочет его покинуть. Можем ли мы придумать другой вариант?
– Через три удара мы выдвинемся в Рианурт, – мрачно сообщил Омерфор, – если … гостья не может потерпеть это время, готов уступить ей собственные покои. У меня там есть бочка для умывания.