Выбрать главу

— Откуда это у вас?

Пришлось рассказать о переходе через Бунгулава и о цели моего путешествия. Однако они никак не могли взять в толк, зачем мне понадобилось бросать родину и отправляться на поиски вазимба, изучать историю их переселения, их обычаи и нравы.

— Да, мы, вазимба, — сказали они, — живем, как наши предки. У нас еще сохранились старинные песни и обряды. Но истории своего народа мы не знаем. Однако в Бебузаке живет много стариков, которые знают историю племени. Там до сих пор празднуют все обряды жертвоприношения. Но вазимба из Бебузаки не любят, когда к ним приходят чужие люди. Даже бара и сакалава не смеют входить в их деревню.

— Как жаль! Ведь я должна обязательно узнать, почему газимба в старину переселились на запад.

— Зачем вам это нужно?

— Возможно, вы тоже слыхали, что почти все малагасийцы убеждены, будто вазимба — это маленькие человечки, духи, которые могут причинить людям зло или сделать добро, будто они живут в пещерах и говорят на непонятном языке.

— Да, мы знаем, что многие боятся вазимба и даже считают нас зверями. Поэтому мы рады, что вы пришли, чтобы увидеть все своими глазами. Что вас интересует? Старые захоронения в пещерах?

Конечно, я бы охотно взглянула на могилы вазимба, но внутренний голос шептал мне, чтобы я не делала этого. Поэтому я сказала:

— Нет, захоронения не интересуют меня. Я не хочу тревожить покой усопших.

— Это правильно, — обрадованно согласились женщины. — А то мы испугались, что вы хотите нарушить их покой. Не так давно здесь побывали вазахи. Они украли останки наших предков вместе с украшениями. Когда мы собрались на ежегодный праздник, посвященный поминанию умерших, то увидели пустые гробы. Это могли сделать только вазахи. Вы ничего не слыхали о них?

— Нет, ничего, — ответила я, хотя точно знала, кто вскрыл могилы.

— Мертвые отомстят им и живые тоже.

Мы возвратились в деревню. Всю дорогу около меня вертелись дети. Они хотели со мной играть и непрерывно совали нос в мои одежды: «Как хорошо ты пахнешь!» — и спрашивали: «Почему у тебя розовые уши и белые пальцы? А под платьем у тебя кожа тоже белая? Почему ты говоришь не так, как мы? Ты мужчина или женщина?»

Я дала каждому по конфете. Дети были счастливы.

Тем временем наступил вечер, стемнело, однако мэр все еще держал свою речь, и мне снова пришлось вернуться в дом старосты. Наконец явился посыльный и сказал, что мэр хочет представить меня жителям деревни.

На следующее утро мы переправились на лодке через Манамбулу и, ведомые проводником из Мареарану, отправились в деревню Бебузаку.

Нас там встретили более чем холодно. Лишь несколько мужчин пришли на сходку. Тем не менее после традиционной речи мэра один старый вазимба согласился рассказать об истории своего племени при условии, что я буду слушать его из соседней комнаты. Однако все, что он рассказал, было мне давно известно.

Перед заходом солнца вазимба принесли жертву предкам. Но прежде чем приступить к обряду, они спросили умерших, могу ли я принять в нем участие. Предки дали свое согласие, и благодаря их разрешению я могла заснять всю церемонию.

Под тамариндом расстелили мат и в стакане с водой размешали немного меду. Затем жрец, окруженный несколькими стариками, вознес к предкам долгую молитву, поднял стакан и отлил одну половину содержимого женщинам, а другую отдал мужчинам. Каждый сделал из стакана по маленькому глотку. После этого все сели лицом на восток и запели старинную поминальную песню, сопровождая ее хлопками в ладоши и игрой на барабанах.

Несмотря на плохое освещение, я смогла снять эту важную сцену от начала до конца.

Мэра ждали дома срочные дела, и он настоял на том, чтобы завтра утром мы тронулись в обратный путь. Он был удовлетворен результатами нашей экспедиции.

— Мы видели вазимба, мы знаем теперь, как они живут, — говорил он. — Мы знаем, что они не пигмеи, хотя, по их собственным словам, раньше они были ниже ростом. Во всяком случае они не духи, а люди, как мы с вами. Их язык всего лишь один из малагасийских диалектов. Если бы вы не отправились в горы Бунгулава, мы бы никогда не узнали о деревнях вазимба.

Я, разумеется, была настроена менее оптимистично. Три месяца беспрерывных утомительных поисков, жара, изнурительные переходы, перенесенные мною во имя достижения одной цели, — все это давало мне право на более достойное научное вознаграждение.

— Я обязательно вернусь, — пообещала я. — У меня сломался магнитофон, его нужно починить. Кроме того, в следующий раз я привезу необходимые лекарства.