Выбрать главу

Если же принять за истину версию обеспечения секретности… всё встаёт на свои места, даже отсутствие в зале представителей Сарутоби и их сторонников. Для клана прямой опасности нет. Остаётся только расслабиться и ждать, пока положение прояснится…

Когда через двадцать минут после начала фильма дверь резко распахнулась и с грохотом ударилась об косяк, впуская в зал пьяных саннинов, Хиаши не удивился. Напрягся, принявшись лихорадочно просчитывать новые варианты развития ситуации, но не удивился. Цунаде, как единственный прямой потомок Хаширамы, была и оставалась формальным главой Сенжу, однако в Конохе только глухой не знал о том, как она относится к своим обязанностям. Похоже, Тока решила сместить слабого лидера, выставив перед другими представителями правящей верхушки Конохогакуре в неприглядном свете. Весьма грязный ход, но… молодой Хьюга, своими глазами наблюдавший, как теряет позиции клан-основатель, понимал старейшину. Как понимал и то, что Хирузен вовсе не обрадуется потере такого рычага влияния на Сенжу, каким являлась его ученица. Однако его мнение уже вряд ли что-то изменит.

Спотыкаясь и повисая на сидящих зрителях, поминая биджу и громко икая, сладкая парочка пробиралась к свободным местам во втором ряду. Присутствующие дружно делали вид, что всё в порядке, однако Хиаши чувствовал, как в зале сгустилось напряжение. Стоит старейшине Сенжу публично обвинить внучатую племянницу в недостойном поведении… как никакое вмешательство Сандайме не поможет женщине, которой отказал в доверии собственный клан. Сам Хиаши после такого бы вполне мог стать нукенином.

Желая получше рассмотреть наконец развалившихся на своих местах саннинов, Хьюга привычно усилил ток чакры в глазах и начал поднимать руки, складывая их в печати концентрации… но ощутил на предплечье крепкую хватку старой куноичи. Улыбнувшись, Тока покачала головой и приложила палец к губам, призывая спутника не вмешиваться в разворачивающееся перед его глазами действо…

Джиро Окэда услышал, как открывается дверь лавки и, чуть поморщившись, отложил в сторону наполовину исписанный листок. Внимательному наблюдателю аккуратные строчки могли бы многое поведать о торговых успехах и неудачах гостя из Куса-но-Куни, о полученной выручке и понесённых убытках; однако опытный купец предусмотрительно перевернул лист текстом вниз. После чего попытался привычно натянуть на лицо любезную маску, но не преуспел. Уж слишком необычный посетитель заглянул на огонёк…

— Добрый вечер, Окэда-сан, — внешность вошедшего была той же, что и неделю назад, до мельчайших деталей. Однако вместо прежнего уважения и опаски вызывала лишь глухое раздражение. — Весьма рад нашей встрече. — Не могу сказать того же, Учиха-сан, — Джиро сделал ударение на фамилии гостя, чтобы подчеркнуть, что разговаривает с ним только из уважения к великому клану. Затем поймал себя на мысли, что зря старается перед глупым дитём и досадливо поморщился. — Снова устраиваете маскарад? — Почему бы и нет. Мои наставники утверждают, что тренировок много не бывает. Особенно в «условиях, приближенных к боевым». — В таком случае, — Окэда сделал над собой усилие, чтобы не сорваться на грубость, — я попросил бы вас проводить свои тренировки где-нибудь подальше от моей лавки. — Попросить вы можете о чём угодно, — Учиха неторопливо сократил дистанцию до пары шагов и бестрепетно встретил направленный на него взгляд. — Однако, если мой нынешний облик вас смущает…

Негромкий хлопок, и пару секунд спустя из быстро рассеивающегося дыма на Джиро взглянул озорно улыбающийся мальчишка:

— Пожалуйста, примите мои извинения, Окэда-сан! — малец низко поклонился. — Вам ли не знать, что скорость порой важна в торговом деле не меньше, чем в военном. — Это так, — выдавил из себя Джиро. — Ну вот и замечательно! — Инаби уже вновь счастливо скалился, с грохотом подтаскивая поближе небольшой табурет. По причине малого роста над столешницей выглядывала лишь головёнка с коротким ёжиком волос и ехидно прищуренными глазами. — Теперь, когда между нами нет недоговорённостей, можно обсудить следующую выгодную сделку! — Что?! — на секунду Окэда опешил, затем стал медленно приподниматься со своего места. В голосе его клокотала ярость. — Мальчишка! Ты смеешь предлагать мне «выгодную сделку» всего через неделю после того, как лишил громадной прибыли?! Чтобы я стал вести дела с обманщиком?! — Обманщиком?.. — эхом повторил слова собеседника Учиха, и Джиро внезапно понял, что тот ни капли не испугался и не растерялся. Когда же полузакрытые детские глаза распахнулись, открывая горящую кровавым светом радужку, а сам Инаби опёрся вытянутыми руками на край стола и подтянулся так, что их лица оказались на одном уровне, успешному торговцу и бывалому путешественнику стало несколько не по себе. — Вы забываетесь, Окэда-сан! — голос мальчишки напоминал шипение. — Ни разу в разговоре с вами я не позволил себе и слова лжи. И предложенная мной сделка была вполне честной — вы сами с этим согласились. Или, может быть, вы хотите бросить мне и клану официальное обвинение?

Джиро откинулся на спинку стула и выпустил воздух сквозь сжатые зубы. Публично и голословно обвинять Учиха в обмане, наживая сильного и злопамятного врага? Да ещё когда о нюансах их сделки не судачит только ленивый, причём почти всегда с нотками восхищения и зависти? Наглый мальчишка обыграл его чисто, это-то и бесило особенно сильно. Становиться всеобщим посмешищем во второй раз очень не хотелось. Тем более, что прибыли с этого никакой не будет — а вот убытки наверняка последуют.

— П-приношу свои извинения, Инаби… -сан! Мои слова были глупы и необдуманны. — Ничего-ничего, я понимаю. И тоже прошу простить излишне резкие слова, — перед ним вновь сидел обычный темноглазый мальчишка. — Пусть этот скромный подарок хоть немного сгладит возникшее между нами недопонимание!

На стол легли три разновеликих картонных коробки, извлечённые Учиха из объёмистой сумки. Окэда аккуратно открыл верхнюю и задумчиво поворошил яркие бумажки:

— Это и есть тот товар, на который вы извели мою краску? — Да, это обучающие игры, — небрежно кивнул Инаби. — Та, которую вы держите в руках, предназначена для тренировок в искусстве торговли. «Монополия» называется. — Как это, «тренировок в торговле»? — Проще показать, — махнул рукой Учиха. Было заметно, что подобные объяснения давно вошли у него в привычку — настолько доступно и последовательно он демонстрировал принесённый товар. — Вот смотрите, это поле, на которое ставятся фишки игроков и бросаются кубики…

Пять минут спустя Джиро поймал себя на мысли, что задаёт всё новые и новые вопросы отнюдь не для проформы. Игра и правда увлекала, и содержала немало интересных идей. Тряхнув головой, Окэда заставил себя перевести взгляд на Учиха:

— Так о какой сделке вы говорили, Инаби-сан? — Всё очень просто! Я предлагаю вам купить у меня тысячу таких игр. По сниженной цене. — Насколько сниженной? — На двадцать тысяч Рё. Чтобы сгладить ваши дурные впечатления от первой сделки. — А что мешает мне самому заказать такие игры в ваших мастерских? Особенно теперь, когда у меня есть образцы? — Ничего не мешает, кроме здравого смысла и голого расчёта, Окэда-сан! Рассказать подробней? — Прошу вас. — Во-первых, время, — начал загибать пальцы Учиха. — пока дождётесь следующего обоза с краской, пока купите, пока напечатаете да разрежете… уже можно было бы доехать до столицы и расторговаться, а придётся сидеть тут. А деньги оборот любят! Во-вторых, издержки: пока дождётесь краску больше потратите на еду и проживание своих людей — обоз-то у вас немаленький! Ещё вопросы будут? — Да, — улыбнулся Джиро. — Я ведь могу двинуться в столицу сейчас и напечатать твои игры уже там. — В столицу? — Инаби широко распахнул глаза. — Когда набрали ширпо… э-э, товаров для страны Травы? В столице их у вас не купят. К тому же, тамошние типографии работают без чакры и печатей. Это огромные скопления механизмов. Их нужно будет перенастраивать, чинить, платить рабочим. По моим подсчётам их использование окупится только при тираже больше тридцати тысяч штук. Но кто у вас столько купит? — Резонно. Что ты предлагаешь? — Сотрудничество. Вы торгуете в странах Земли, Травы, Водопада и Железа и обеспечиваете меня заказами. На месте ведь сможете оценить ёмкость тамошних рынков? Напишете мне заранее. Когда прибудете в следующий раз, оговорённая партия товара будет вас ждать. У меня хватит терпения придержать новые задумки, чтобы и в следующем году вы опередили других торговцев в соседних странах. — Вы умеете убеждать, Инаби-сан, — уважительно кивнул Окэда. — И в торговом деле неплохо разбираетесь. Планируете заниматься им в будущем? — Нет, если я не буду уделять должного внимания тренировкам шиноби, то в один прекрасный день встречу более умелого. Поэтому вы будете заниматься торговлей вместо меня, — спокойно пояснил Учиха, поднимаясь со своего места. — Что ж, если соглашение достигнуто, прошу со всеми мелкими вопросами обращаться к Учиха Тейяки-сану…