Выбрать главу

Больше уверенности! Если сейчас дать слабину, хоть как-то показать колебание, то все. Почувствуют и сожрут. Не дать возможности думать в этом направлении.

— Слушай, босяк. Ты следи, что говоришь и как, — уверенно, чуть повысив голос, но, не скатываясь на крик. Истерика первый признак слабости. — Я купец. Ты на промысле. По сути, ты на меня работаешь. Не на Теодора. — Это уже наглость, но правильная.

— В каком смысле?

Так, разговор чуть отклонился, это хорошо. Пока тот озадачен сказанным, можно развить.

— А, как ты думаешь, Теодор сам коротышек в султанат продает? Пришел однажды, постучался во дворец и говорит: «Не хотите коротышек купить?».

Эрик опять ткнул рукой в сторону связанных туземцев и царственно произнес:

— Это мой товар. Это я их поставляю. Теодор мне их продает, а уже потом, я иду к султану.

Ну и бред! Лишь бы не переиграть. Но на эту компанию произвело впечатление.

— А то, что ты меня не видел никогда, прости, так и задумано было. Не твоего ума дело, не обижайся уж.

Брейдли и остальные, не то, что бы уж совсем купились, но уже не так агрессивны. В таких делах главное уверенность. Уверенно врущего человека, даже перед самим собой подозревать неудобно.

— Так, где Теодор? — кто-то из матросов подал голос — он, что один за недомерками побежал, что ли?

— И где твой корабль? Ты, как сюда приплыл? — остальные тоже заинтересовались.

Так, — не забыть про «недомерков». Они их так называют.

— Конечно, не один! Ты, что спятил, что ли?! — Эрик отвечал снисходительно. Надо теперь на этих двоих наезжать. Пусть они виноватыми выглядят. Неважно в чем, главное создать атмосферу.

— Ты, правда, считаешь, что Теодор один кого-то преследовать будет? Наш Теодор? Да он если догонит кого-то, что он делать будет? Сам подумай! На лютне им сыграет?

Попал. Матросы заухмылялись. Только Брейди смотрел все так же пристально и все так же недоверчиво.

— Хотя он и на лютне играет хреново, поверьте мне. — Вот матушка его, когда я у них был, играла прекрасно. Джимена — Эрик благочестиво приложил руку к груди — редкой доброты женщина. Доброты и праведности. — Он махнул рукой в сторону леса. — Я своих с ним отправил. Сам бы пошел, но ногу подвернул, когда ночью отбивался вот от этих, — и еще один жест в сторону пьяных туземцев.

— Кого своих?

— Ребят с команды. Они бы одни пошли, но Теодор эти места знает, они — нет. Мы не должны были плыть сюда, но обстоятельства.

— Какие обстоятельства?

— А вот это вас не касается. Купеческие дела. Но видишь — не зря приплыли. Если бы не мы — недомерки таких бы дел наворотили.

— Да их трое всего было! А у тебя говоришь команда. Они втроем вас так напугали, что ли?!

— Да и вон эти трое, связанные, — добавил Брейдли.

— Было трое. Мы, когда приплыли, тоже без дела не сидели. На клетки посмотри.

На песке перед ними валялись сломанные клетки. Из одной, действительно выбрались коротышки, из второй Эрик. Решетки выломаны изнутри и это видно. Еще несколько сломанных ящиков лежали рядом. Эти сломали коротышки, когда крушили все вокруг, прежде чем Эрик их успокоил. Так, что все совпадало. А как они сломаны, толком не понятно. Главное те две — на самом виду.

— А где корабль твой? — опять спросил кто-то.

— Корабль? — Эрик с тоской покосился на фальшион у него на ремне. Вот бы ему такой. Меч Теодора он оставил в шатре. Было бы странно, надень он его. — «Эспиноза» пошла вдоль берега — там недомерки могут прятаться. Пусть подстрахует.

— «Эспиноза»?

— Шхуна моя. — Название корабля Гречины он выбрал специально. Такой корабль действительно существует, но вряд ли сильно известен. Гречина — падальщик.

— А ты чего остался? — Брейдли не моргнул ни разу.

— Глухой?! Говорю же — нога болит — я хожу-то с трудом, после боя. — Для убедительности, Эрик показал пальцем на свои ссадины на лице. И про хромоту, почти не врет — кюлоты страшно натирают в паху — ходить, действительно трудно.

— Что-то не то! — Видно, что Брейдли ни в чем не убежден, но и сказать-то толком ничего не может. Слишком происходящее странно.

— Да все не то! — Не тушеваться, продолжать давить. — И меня не должно здесь быть было. Говорю же обстоятельства! Короче! — Эрик поднял руку, видя, что Брейдли собирается его перебить — Вернется Теодор с моими ребятами. Думаю, уже скоро. И все, что считает нужным, тебе расскажет. До тех пор нам с тобой можно и не разговаривать. — Эрик отвернулся и направился к шатру. Черт, прихрамывать надо! Эрик стал волочил ногу. Потом обернулся и с усмешкой закончил: