Выбрать главу

– Понятно, – кивнул Петер, – я прослежу.

Еще некоторое время они обговаривали детали, а затем перешли в транспортный отсек, готовить машины. Когда туда вошел Лад, все проверки и приготовления уже были закончены.

Виталь и Болтун готовились выступать в роли приманки для роботов-охранников. Они облачились в скафандры и уже сидели на космобайках, направленных носом вниз. Крепежные ремни не давали им выпасть.

– Удачи вам, – пожелал Петер и повернулся к наземной команде: – Прошу на борт, господа и дамы.

Когда все расселись по местам, Лад вернулся в рубку и включил связь с десантом.

– Приготовились, – сказал он. – Открываю внешний шлюз.

Капитан нажал клавишу, и сразу замигал предупреждающий сигнал, оповещая о разгерметизации отсека.

– Красота! – прокомментировал Виталь. Лад представил, что он сейчас чувствует, вглядываясь в черную бездну открытого космоса. Зорин даже выругался от восторга, а потом сказал: – Давай, Болтун, а я следом.

Космобайки вылетели из чрева «пилигрима» один за другим. Позволив им отдалиться, в космос вышел «скаут».

– Болтун, – позвал Петер, – покажи-ка нам класс!

Космобайк немого пирата на большой скорости достиг внешней охранной сферы, резко сменил направление и полетел параллельно ее поверхности. Затем выбрал момент и проскользнул между лучами. Охранники тут же засекли его и пустились вдогонку.

Виталь внимательно следил за ними и, как только погоня удалилась на достаточное расстояние, быстро преодолел первую сеть и направил свою машину к следующей. Лад с тревогой следил, как космобайки скользят среди лучей – малейшая ошибка грозила провалом всей операции и к тому же могла стоить жизни его людям. Но пока все шло нормально. Болтун на скорости удирал от роботов, пытаясь не попасть под выстрелы их излучателей, а Виталь провел свой байк за вторую сферу и стал отвлекать охранников на своем участке.

– Петер, давай! – раздался его голос. – Я увел их!

– Понял. – Помощник резко набрал скорость и, лавируя между лучами, проник внутрь первой сферы, потом второй, и вскоре преодолел третью. – Я внутри! Все, ребята, сматывайтесь. Ждите вызова.

– Давай, удачи! – сказал Зорин. – Болтун, я выбираюсь. Не увлекайся!

Он проделал обратный путь через охранные сферы и направился к кораблю. Через некоторое время его догнал Болтун, и они полетели к «Пилигриму» наперегонки.

Загнав байки в отсек, они доложили капитану. Лад закрыл шлюз, и все приготовились ждать исхода наземной операции.

Блестящий полированным металлом корпуса и зеркальным куполом кабины «скаут» летел над бесконечным облачным покровом. Белые, с голубоватым отливом, гигантские скопления водяного пара отражались на его крыльях, бортах и четырех турбинах. Быстрая тень атмосферного челнока мчалась за своим хозяином, то проваливаясь в глубокие пропасти, то взбираясь на вершины облачных гор и холмов, постоянно изменяя свои контуры на неровностях этого невесомого ландшафта.

Петер вел «скаут», наслаждаясь скоростью. Свет двойной звезды проходил сквозь фильтры купола и рассеивался по кабине – в этой части планеты Саяна наступило утро.

– Приготовьтесь, ребята. Немного осталось, – сказал помощник капитана.

Наземная группа приготовилась к высадке. Как всегда, руководил Рудольф, в состав входили Андреас, Телори, Аниес, Георгий и Самуэль. После слов Петера они надели дыхательные маски и приготовили оружие.

Достигнув нужной отметки, челнок нырнул в облака, пробил их покров и устремился к поверхности.

– Впереди город! Идите, посмотрите!

Первыми в кабину бросились Аниес и Телори, столкнулись в проходе, смеясь, протиснулись, специально не уступая друг другу. Девушка, хлопнула Санторе по плечу, он пихнул ее под ребра, за что схлопотал еще один удар.

– А ну, тихо вы! – одернул их Петер.

Следом за парочкой подошли братья и Самуэль. Рудольф остался сидеть на скамье.

– Видели когда-нибудь город бильчей? – спросил помощник капитана.

– Нет, – ответил за всех Андреас.

– Интересная штука. Сверху выглядит равносторонним шестиугольником, с шестиугольной же площадью посередине, которую принято называть Площадью Обмена. При этом у самих аборигенов не замечено каких-либо склонностей к геометрии или иным точным наукам. Да и вообще к каким бы то ни было наукам. Бильчи – огромные насекомые, наподобие пчел. Их дома внутри города расположены беспорядочно, ни улиц, ни системы. Видите, над городом воздух словно искрится?

– Ага, – сказал Георгий, выглядывая из-за плеча Телори.

– Это хромистая пыль. Она окружает поселения бильчей, из-за нее приходится надевать маски, когда заходишь на территорию города. И не вздумайте их снять!

– А почему нельзя пролететь сразу к площади?

– Бильчи против, – сказал из пассажирского отсека Рудольф. – Они не подпускают к городу технику, ни наземную, ни воздушную, ближе чем на милю.

– А что они сделают?

– Оружия у них нет, если ты об этом, но жала пробивают небольшую броню. И пара хитиновых тел в турбинах могут стать серьезной помехой.

Петер снова привлек внимание группы:

– Видите, где они вьются наиболее плотно?

Снова все обратили взгляды в сторону города, где среди серебристой пыли, на фоне желто-коричневых сооружений, похожих на столбы огромного диаметра, летали и ползали черные точки – бильчи. Больше всего их скопилось в самом центре города.

– Там Площадь Обмена. Именно к ней вам и нужно пройти.

– Что? Со всеми этими… там?.. – В голосе Самуэля прозвучала легкая дрожь нерешительности.

– У тебя ксенофобия? – спросил Телори.

– Н-нет.

– Когда люди подходят к городу, бильчи скрываются, – снова вступил в разговор Рудольф. – Если какой-то абориген не успеет скрыться и мы напоремся на него, придется стрелять. Они сходят с ума от страха и нападают.

– Руди прав, – сказал Петер. – Дойдете, оставите янтарь на площади, потом часа через три-четыре второй поход – уже за центуринитом.

Андреас повернулся к штурмовику:

– А ты что, был здесь?

– Однажды, – ответил тот. – Хватит там глазеть. Все сюда.

– Да, готовьтесь, – поддержал помощник капитана. – Сейчас пойду на посадку.

– Надевайте рюкзаки, – велел штурмовик.

Все члены группы натянули на плечи лямки.

– Не думал, что янтарь такой тяжелый, – проговорил Самуэль.

– Что ты вечно зудишь, Сэмми? – спросила Аниес.

– Жизнь такая, – буркнул тот.

Дома из сот возвышались над людьми на десять-пятнадцать метров, похожие на стволы гигантских деревьев, у которых спилили кроны. Шестиугольные входы в жилища бильчей затянуты мембранами; кроме команды «Пилигрима», вокруг не наблюдалось ни одного живого существа. В прозрачном воздухе висела искрящаяся пыль, небольшие клубы ее поднимались от каждого шага неспешно продвигающихся по городу бильчей людей.

– Уже час топаем, неужели нельзя было поближе приземлиться? – пробурчал Самуэль из-под дыхательной маски. – Ненавижу насекомых.

– Они не совсем насекомые, – поправила его Аниес. – Частично они гуманоиды, некоторые их органы даже похожи на наши.

– Да мне плевать! Все, у кого восемь лап с когтями, для меня – насекомые.

– А как же визийские восьминогие собаки?

– Но ведь у них нет крыльев и жал в задницах, правда?

– Зато у тебя есть, Сэмми, – подначил Андреас.

Все дружно, но негромко засмеялись.

– Т-с-с. – Идущий впереди Георгий поднял руку в предостерегающем жесте.

Команда остановилась, люди стали оглядываться по сторонам.

– Интересно, зачем Липски понадобился центуринит? – шепотом спросил Телори, осматриваясь. – Где он будет его сбывать?

– Неизвестно, – так же тихо ответил ему Георгий. – Это дела капитана и Большого Джона. А тебе не все равно? Он заплатил вперед, и достаточно, чтобы не задавать вопросов.

– Мне думается, что таким количеством этого вещества, сколько мы должны выменять у бильчей, можно питать энергией небольшую колонию. Может, Большой Джон просто подставить нас хочет? Ведь после того случая с курьерским кораблем у него довольно натянутые отношения с нашим капитаном.