Чтобы растянуть дорогу до дома, Майкл выбрал окружной путь по улице Ласситера, славившейся обилием магазинчиков, перед которыми для привлечения внимания богатых прохожих обычно выставляли прилавки с товарами. Однако сегодня поглазеть было особенно не на что. Несмотря на то, что снегопад закончился, купцы не торопились выносить товары на мороз, а прохожих на улице оказалось мало. Мысли молодого лорда снова вернулись к герцогине. Он никогда не слышал, чтобы она заводила себе любовников, однако Диана была вдовой, притом удивительно красивой… Следовало спросить Тома, не слышал ли он о ней каких-нибудь сплетен. Майкл остановился и уже собирался направиться обратно к другу, как вдруг его внимание привлекла довольно странная картина.
Из книжной лавки «У Фельмана» вышел мужчина. Его провожал сам хозяин магазина, раскланиваясь с таким подобострастием, которого обычно удостаивались нобили, обладатели огромных библиотек. Однако человек, привлекший внимание Годвина, отнюдь не напоминал книжника. Он был молод, крепко сложен и явно хотел побыстрее уйти. Ни один человек благородного происхождения не стал бы так смущаться, столкнувшись с подобным раболепием, и ни один нобиль ни за что в жизни не надел бы столь непримечательные сапоги и коричневый старомодный плащ с истрепанными краями.
Дождавшись, когда незнакомец уйдет, Майкл приблизился к торговцу книгами.
Фельман улыбнулся и кивнул: да, милорд совершенно прав, такого человека нечасто встретишь в книжной лавке.
— Милорд, вы вряд ли мне поверите, если я вам скажу, кто это был. Знайте же. Сэр, ко мне заходил сам мечник Сент-Вир. Он приобрел у меня одну книгу.
— Ну и ну! — Майкл действительно удивился до глубины души. — И что же он у тебя купил?
— Что купил? — Фельман запустил розовую пятерню в остатки шевелюры. — Знаете, я предлагал ему немало самых разных книг с великолепными иллюстрациями, которые, как я полагал, придутся ему по вкусу… Я всегда пытаюсь найти свой ключик к каждому посетителю… Однако, сэр, вы не поверите, если я скажу вам, что он в результате купил… Он приобрел один научный труд — «О законах природы», который сейчас пользуется большим спросом в Университете. Ученые мужи нынче много о нем спорят, я бы даже сказал, выражают несогласие с положениями, изложенными в этой книге. У меня имелся только один экземпляр, в изумительном окладе… Если вы хотите такой же, я с радостью отдам распоряжения, хотя, как вы понимаете, на переплет уйдет некоторое время…
— Большое спасибо, — механически произнес Майкл и, откланявшись, направился к двери.
Подгоняемый вперед порывом, суть которого он пока еще не успел осмыслить, молодой лорд выскочил на улицу и бросился вслед за мечником.
Пробежав несколько кварталов, лорд Майкл увидел Ричарда и повелительно крикнул в укрытую коричневым плащом спину мечника:
— Сэр!
Сент-Вир быстро оглянулся, но не остановился. Майкл снова перешел на бег. Услышав звуки приближающихся шагов, мечник, резко одернув плащ, прижался спиной к стене, опустив ладонь на рукоять меча. Это был отнюдь не парадный клинок из тех, что носили джентльмены, а тяжелое оружие без всяких украшений, удар которого наверняка оказался бы смертельным. Майкл резко остановился, неуклюже взметнув из-под ног фонтанчики грязного мокрого снега. «Хорошо, что меня никто не видел», — подумал он.
— Вот это да! Мастер Сент-Вир! — тяжело дыша, произнес Годвин. — С вами можно поговорить?
Майкла удивил цвет глаз мечника. Они были бледно-лиловыми, как весенние гиацинты. Ричард смерил взглядом молодого лорда с ног до головы. Сент-Вир по-прежнему оставался настороже, а ладонь все еще сжимала эфес жутковатого меча. «Господи, ну что я здесь делаю? Зачем я его окликнул?» — подумалось Майклу, но, вспомнив благодушный смех матери и едкие замечания герцогини, он придвинулся к Ричарду поближе. «Думаете, не выйдет из меня мечника?» — мелькнула в его голове мысль. Мать в этом ничуть не сомневалась, а герцогиня вроде бы даже презирала его за неумение владеть мечом.
По всей видимости, зрелище, представшее перед глазами мечника, вполне его удовлетворило. Он слегка отпустил эфес и с деловым видом произнес:
— Желаете беседовать здесь?
— Ну разумеется, нет, — ответил Майкл. Если он хочет поговорить с мечником, его, конечно же, надо куда-нибудь отвести. — Почему бы вам не прогуляться со мной к «Синему попугаю»? Мы бы там выпили шоколада.
«Почему бы вам не прогуляться со мной…» Он обратился к мечнику как к равному. Впрочем, Сент-Вир, казалось, этого совсем не заметил. Он кивнул и проследовал по улице вместе с Майклом в кафетерий. Чтобы не отставать от мечника, Майклу пришлось увеличить ширину шагов. Он буквально физически ощущал близость Ричарда, что доставляло ему эстетическое удовольствие, — как будто молодой лорд вел под уздцы горячего скакуна чистых кровей. Майкл представлял мечников совсем иначе: в его воображении они были грубыми, угрюмыми и сухими. Сент-Вир совершенно не вписывался в этот образ.
— Сразу хочу предупредить — гонорары у меня высокие, — произнес Сент-Вир. — Кроме того, не хочу вас разочаровывать, но я берусь только за серьезную работу.
— Да, я наслышан. — Майклу стало интересно, знает ли мечник, сколь часто и с каким жаром аристократы обсуждают ставки на бои с его участием. — Но в данную минуту мне от вас ничего особенно не нужно.
— Вот как? — Ричард резко остановился. — Если речь идет не о работе, так что же вам тогда от меня нужно?
В голосе мечника появились любопытство и раздражение, причем раздражения, как показалось Майклу, было гораздо больше. Молодой лорд торопливо произнес:
— Разумеется, я заплачу за ваше время по вашим обычным ставкам. Мне бы хотелось… Мне бы хотелось поучиться у вас бою на мечах.
Теперь лицо мечника выражало лишь скуку. Чуть позже Майкл вспомнил, что именно с таким скучающим лицом Сент-Вир выходил от Фельмана.
— Прошу вас, поверьте, я с вами совершенно искренен. — Боже, что он несет, он ведь никогда и не думал об уроках фехтования! Однако слова продолжали срываться с губ своим чередом: — Я понимаю, предложение необычное, но я позабочусь о том, чтобы вы получили достойную оплату, соответствующую вашим талантам и славе.
На лице мечника промелькнуло плохо скрываемое отвращение.
— Прошу меня простить, — молвил он, — но на это у меня нет времени.
Молодой лорд увидел, что мечник уже начал поворачиваться на каблуках:
— Погодите! — воскликнул Годвин. — Я на все готов, лишь бы…
Сент-Вир, кажется, смягчился и впервые посмотрел на Майкла так, словно перед ним стоял человек, а не кукла в дорогих одеждах.
— Послушайте, — ласково сказал он, — я не учитель. Умение фехтовать вам ни к чему. Ежели вы все равно хотите овладеть этим искусством, в городе полно людей, которые с радостью предложат вам свои услуги. Я же всего лишь делаю свою работу. В чем она заключается — вам известно. Если у вас для меня появится заказ, ищите меня в Приречье.
— Вы не желаете?.. — пытаясь спасти остатки достоинства, Майкл учтиво показал на дверь кафетерия, располагавшуюся в нескольких шагах от них.
Мечник расплылся в улыбке. В ней были и очарование, и неожиданное веселье, и понимание.
— Спасибо, но вынужден отказаться. Я очень тороплюсь домой.
— Что ж, тогда спасибо и удачи. — Положа руку на сердце, Майкл не знал, что в подобных случаях желают мечникам на прощание, впрочем, Сент-Вир вроде бы ничуть не оскорбился.
Позже Майкл понял, что, во-первых, ему так и не удалось узнать, зачем Сент-Виру понадобилась ученая книга, а во-вторых, мечник даже не спросил, как его зовут. Но Майкл не собирался отступать от задуманного и, потратив несколько дней на поиски, все-таки подыскал себе учителя.