Выбрать главу
Мама велела, чтоб я не скучала,Мальчишкам чтоб я тумаков надавала…

— Очаровательно, — покачал головой Алек.

Чтоб я позвала к себе младшего брата.Крепко запомнят нас эти ребята!Раз, два, три, четыре…

Одна из подружек, вращавших скакалку, случайно сбилась с ритма. Девочка запуталась ногами в веревке и оступилась.

— Сильвия, ну что ты такая растяпа?!

Сильвия пропустила ее слова мимо ушей.

— Привет, любовь моя! — закричала она Ричарду, совсем как ее бабушка, Розалия.

— Привет, Сильвия.

— Леденцы есть?

— С собой — нет, малявка.

— Не обзывайся! — топнула она ногой. — Я уже большая.

— А, ну извини, сопля. — Ричард попытался пройти мимо нее, но девочка загородила ему путь на лестницу.

— Бабушка не велела тебе заходить.

— Это еще почему?

— Тебя ищут какие-то люди. Сидели у нас целый день.

— И сейчас сидят?

— Ну конечно, — кивнула Сильвия.

— Вооружены?

— Наверное. Ты их убьешь?

— Посмотрим. Не волнуйся, я скажу бабушке, что ты меня предупредила.

— Нет, не надо. — Алек ухватил его за рукав, — Ричард, ради Бога, пойдем домой.

— Алек… Здесь не место для споров. — Ричард кивнул на детей. — Ты не хочешь дать им немного мелочи?

Алек порылся в кошеле, извлек несколько монет и осторожно протянул их Сильвии, будто бы опасаясь, что девочка его укусит.

— Спасибо. Ричард! Спасибо, мой принц!

Они пошли прочь, а в спину им несся веселый детский смех, перемежавшийся криками: «Сильвия! Ах ты, разбойница, да как ты могла! Поверить не могу!»

— Чего это они? — спросил Алек.

— Видать, смеются над тобой, — пожал плечами Ричард. — Они такие.

— Какие гадкие дети. Интересно, кто из них сочинил этот стишок?

— Да это же известная считалка, она в ходу у всех девчонок, — удивленно промолвил Ричард. — Я ее слышал еще маленьким.

— А я нет, — фыркнул Алек, — моя сестра ее не рассказывала. Впрочем, матушке была не по нраву поэзия.

Пожалуй, он впервые упомянул о своей семье. Алек был напряжен, взволнованный тем, что рассказала им внучка Розалии. Ричард не видел в этом ничего удивительного: за Алеком прежде никогда не устраивали охоты. Подбодрить его мечник не мог: зная характер друга, он опасался, что его попытки закончатся плохо. Возможно, Алек был прав, когда, узнав о награде, назначенной за голову мечника, сказал, что им с Ричардом не стоит появляться в таверне у Розалии. Какой смысл искать неприятностей на свою голову? Но Ричард не хотел мириться с подобным положением вещей. Друзьям теперь предстояло установить в своей жизни новые ограничения. Ричарду это не нравилось. Алеку, значительно уступавшему в сдержанности Сент-Виру, они должны были прийтись по вкусу еще меньше.

Они заглянули в таверну к Марте выпить пива. Если наушникам не платят сверхурочные, значит, у Марты их пока никто не станет искать. Когда друзья вошли внутрь, все в зале на какое-то мгновение замерли. Рассевшиеся кучками посетители старались всем своим видом показать, что Ричард и Алек их абсолютно не интересуют. Сент-Вир чуть ли не с облегчением вздохнул — обычно его появление вызывало настоящую суматоху. Друзья быстро пропустили по кружечке и удалились.

С наступлением темноты будет легче, — промолвил Ричард, когда друзья направились домой. — Ночью все чувствуют себя спокойнее, а чужаков в Приречье становится меньше.

Ночью для тебя и наступает настоящая жизнь, — проворчал Алек, — выползаешь, словно змея на лунный свет.

— Не думаю, что до этого дойдет. — Ричард странно на него посмотрел.

Сзади раздался быстрый топот шагов, положивший конец разговору.

— Сюда, — быстро приказал Ричард, схватившись за рукоять меча, — в этот проем.

В кои-то веки Алек послушался. Под свесами крыш плотно стоявших друг к другу домов уже царил полумрак. Преследователь завернул за угол и неожиданно вылетел прямо на Сент-Вира, который уже стоял, обнажив клинок.

Невысокую фигурку занесло, и она, перебирая ногами, остановилась.

— Святые угодники! — воскликнул Ловкач Вилли. — Мэтр Сент-Вир, Бога ради, убери меч. Отойдем в тот проем, надо поговорить.

— Там уже Алек.

— Вот и отлично. Мы славно проведем вместе время, — раздался голос из проема. — Черт возьми, Вилли, что с тобой? — Студент вышел из укрытия. — Что ты мчался, как горностай за зайцами?

— Извините, — выдохнул Вилли и жестом пригласил друзей отойти в сторону. Новости, которые он принес, не следовало выкладывать прямо посреди улицы. — Не ходите домой этой дорогой. Лучше срежьте по переулку Слепого Макса. За Дельфиньим перекрестком тоже следят.

— Сколько их?

— Трое. Суровые ребята, из верхнего города, вооружены мечами. Работают за награду.

— А она уже объявлена?

— Да, но пока не за тебя, а просто за арест подозреваемых. Однако эти ребята считают, что убийца ты. Кстати, они могут быть дружками тех, кого ты прикончил на прошлой неделе.

— Тогда я лучше их тоже убью, — устало произнес Ричард.

— Нет, постой! — воскликнул Вилли. — Не надо!

— Почему?

— Они мне заплатили, чтобы я тебя нашел, поэтому, если хотя бы один ускользнет, будет ясно, что сдал их тебе я.

— Вилли… — Ричард провел пятерней по волосам. — Ладно. Я их не трону. Только ради тебя. Буду держаться подальше от Дельфиньего перекрестка.

Алек заплатил воришке, причем на этот раз — без всяких напоминаний.

* * *

Рядом с домом вроде бы все было тихо. Он располагался в тупичке, где ни один боец в здравом уме не стал бы и пытаться сойтись на мечах с Сент-Виром. Тем не менее, Ричард поднялся по лестнице первым, готовый в любой момент отразить нападение незваных гостей, набравшихся смелости схватиться с ним здесь. Наверху никого не наблюдалось, даже сосед отсутствовал.

— Господи, — вздохнул Алек, плюхнувшись в старый шезлонг. — Может, нам стоит посмотреть под кроватью?

— Не думаю, что они сюда придут, — ответил Ричард на вопрос, который, собственно, и хотел задать Алек, — даже если и отыщется человек, который согласится показать им сюда дорогу. Желающих сражаться с мечником на его собственной территории всегда было мало.

— Ясно, — глубокомысленно протянул Алек, перебирая кольца на пальцах.

Через некоторое время он поднялся и отыскал трактат «О законах природы» — книгу в обложке из красной кожи, в которой теперь отсутствовала половина страниц. Ричард, размявшись, приступил к тренировке, а его друг, снова устроившись в шезлонге, стал читать. Появилась серая кошка. Прыгнув Алеку на колени, она потянула к нему свою мордочку. Немного погодя Алек с раздражением захлопнул книгу и положил ее на каминную полку, взяв взамен истрепанный труд по философии. Наконец, он перестал делать вид, что читает, и принялся смотреть, как Ричард тренируется. Удар, уход, защита, удар, уход, защита — мечник двигался настолько быстро, что Алек был не в состоянии за ним уследить — разве что почувствовать точность и совершенство движений. Сент-Вир кружился перед ним в смертельном танце, предназначенном отнюдь не для того, чтобы ублажать взор.

Со стороны могло показаться, что Алек задремал, совсем как кошка, что сидела у него на коленях и чуть приоткрытыми глазами наблюдала за мечником. Алек не двигался, лишь поглаживал ее, зарываясь пальцами поглубже в роскошный мех так, чтобы почувствовать под кожей кости. Кошка замурлыкала, и Алек сместил пальцы к ее шее, где они и замерли.

Неистовство ударов сменилось четкими плавными движениями. В эти моменты кошка обожала играть с порхающим мечом, но сейчас она настолько осоловела от ласк, что не сдвинулась с места. Ричард выполнял самые невероятные выпады, тело беспрекословно ему подчинялось, а Алек молча наблюдал за происходящим.

— Знаешь, — словно между делом заметил мечнику друг, — если с тобой что-нибудь случится, они будут только рады.

— Кто? — выдохнул мечник, выбросив вперед руку с зажатым в ней клинком.

— Твои друзья. Тогда у них появится шанс добраться до меня.

— Тебе придется уехать. — Ричард отложил меч и стал медленно потягивать мышцы. — Они не станут тебя преследовать за пределами Приречья.

— Если тебя убьют, — резко закончил его мысль Алек.

— Ну да. — Злость в голосе друга удивила Сент-Вира.

— Это тебя не особенно беспокоит, — тихо проговорил Алек. Его голос был резким от едва сдерживаемой ярости.

— Ну, я же мечник. — Ричард пожал плечами, что оказалось непросто, поскольку в этот момент он стоял на голове. — Если себя не запускать, после тридцати еще можно прожить очень долго. Однако всегда настает день, когда ты встречаешь противника, который владеет клинком лучше тебя.

— Значит, тебе все равно? — Алек все еще сидел, спокойно развалившись в шезлонге, однако пальцы, судорожно впившиеся в истертую обивку, выдавали его чувства.

— А что тут переживать, — отозвался Ричард. — Все равно рано или поздно приходится умирать.

— Тогда, — Алек чеканил каждое слово, — какого черта ты тренируешься?

— Потому что я хочу быть хорошим мечником. — Ричард взял в руки клинок, поднял над головой и вогнал его стену. Он проводил этот выпад, когда противник раскрывался.

— То есть перед смертью ты хочешь славно порубиться на мечах?

— Угу. — Ричард выполнил финт и снова, выгнув кисть, нанес удар.

— Перестань, — очень тихо произнес Алек, — хватит.

— Погоди, Алек, я…

— Я сказал, хватит! — Алек вскочил, выпрямившись в полный рост и слегка изогнувшись от переполнявшего его гнева.

Глаза полыхали, словно пара изумрудов в шкатулке для драгоценностей. Ричард положил меч на пол и ногой отпихнул в угол. Подняв голову, он увидел занесенную руку. Он знал, что Алек его ударит, но не сдвинулся с места и даже не попытался закрыться. Щеку обожгло затрещиной.

— Трус, — холодно бросил Алек. Он тяжело дышал, на лице проступил румянец. — Чего ты ждешь?

— Алек, — проговорил Ричард, — ты хочешь, чтобы я тебя ударил?

— Ты не посмеешь. — Он снова занес руку, но на этот раз Сент-Вир перехватил запястье, которое было куда тоньше его собственного. Алек попытался вырваться, но дернулся не в ту сторону и лишь причинил себе боль. — Я недостоин, чтобы ты меня вызвал, так? — прошипел он сквозь сжатые зубы. — Тебе от поединка со мной никакого толку, верно? Тебе не понравится со мной биться, да?

— Довольно, — приказал Ричард. — Я сказал: довольно. — Он знал, что Алеку больно, но боялся его отпустить.

— Нет, не довольно, — сдавленно проговорил друг. — Для тебя — да, довольно. Для тебя всегда довольно, но только не для меня. Поговори со мной, Ричард. Коли ты боишься пустить в ход руки, тогда просто поговори.

— Я не умею, — ответил Ричард, — не умею, как ты. Алек, пожалуйста. Зачем тебе это? Перестань.

— Пожалуйста, — повторил Алек. Он по-прежнему пытался вырваться, будто снова собираясь напасть на Ричарда. — Новенькое для тебя словечко. Кажется, мне оно нравится. А ну-ка повтори.

Ричард разжал руки и отпрыгнул от Алека.

— Слушай, — закричал мечник, — что ты от меня хочешь?

— А ты вне себя, — заметил Алек, расплывшись в жестокой улыбке.

Ричард чувствовал, как у него внутри все содрогается. Еще не отступили слезы ярости, но теперь с глаз хотя бы спала кровавая пелена, и он снова мог видеть.

— Да, — сумел выдавить, из себя мечник.

— Иди ко мне, — произнес Алек. Его голос был холоден и плавен, словно укрытые снегом склоны пологих холмов. — Иди.

Ричард покорно пересек комнату. Алек взял его за подбородок, поднял голову и поцеловал.

— Ты плачешь, Ричард, — проговорил Алек, — ты плачешь.

Слезы жгли глаза, словно кислота, а с лица, казалось, содрали кожу. Друг обнял его, и они вместе опустились на пол. Сначала Алек был груб, а потом нежен.

Когда все кончилось, Алек посетовал, что не в силах заплакать.

— Мне хочется, — сказал он, склонив голову на грудь Ричарду и впившись в него ногтями, словно боясь сорваться в пропасть, — мне очень хочется, а я не могу.

— Ну и не надо, — ответил Ричард. Его рука прикрывала голову любовника. — Чего в этом хорошего? Сопли текут, глаза краснеют…

Алек сдавленно рассмеялся и, прижавшись к Ричарду поплотнее, шмыгнул носом, пробуя, не польются ли слезы. Он вздрогнул всем телом и прерывисто вздохнул: горестно, печально.

— Плохо, — прошептал он. — Не могу.

— Не страшно, — успокоил его Ричард, поглаживая по волосам, — еще научишься.

— Если бы я знал, что ты такой в этом мастер, то уже давно попросил бы меня научить.

— Я пытался научить тебя владеть мечом. Толку от этого гораздо больше.

— Я так не считаю, — тут же ответил Алек. — Кстати, ты сейчас очень забавно заговорил. Словно стихотворение читал.

— Правда? — улыбнулся Ричард. — Я и не заметил…

— Я и не знал, что ты сведущ в поэтической прозе.

Ричард понимал, что должен быть расстроен и подавлен. Алек его полностью уничтожил. Мечник вышел из себя, утратил над собой контроль; его поведение оказалось для него самого полной неожиданностью. Но Алек подхватил его в момент падения, и это доставило другу удовольствие. А сейчас Сент-Вир и сам чувствовал себя превосходно, покуда не начинал размышлять о случившемся. Впрочем, зачем сейчас о чем-то думать? В этом нет никакой необходимости. Сейчас ему хотелось лежать так всю жизнь — чувствовать на плече голову Алека и нежиться в тепле переплетенных ног.

— Я знаю немало из поэтической прозы, — отозвался мечник, — мне ее читала мать. В основном старинные баллады — о ветре, о чьем-то лице…