Выбрать главу

Несмотря на материальную поддержку, которую университету оказывают страны Океании, посылающие студентов, а также Великобритания, Австралия, Новая Зеландия, Индия[18] и Канада, средств не хватает. Поэтому Питер Беверидж все свободное время отдает созданию учебного Зоологического музея при университете. Он отпер дверь одного из небольших домиков и показал, что ему удалось собрать и своими руками (лаборанта нет) отпрепарировать и смонтировать. Коллекция оказалась очень богатой, наиболее хорошо в ней представлены морские животные. Беверидж побывал на всех ближайших рифах и прекрасно знает местную фауну. Ему удалось собрать как типичных, так и очень редких животных. Однако музею не хватает специальной посуды, хорошей мебели — пока все приходится хранить в обычных банках на стеллажах.

Ближе к вечеру в одном из учебных помещений для научного состава нашей экспедиции состоялся прием, на котором присутствовали профессора и преподаватели университета. Беверидж познакомил нас со своим другом ихтиологом Грэмом, и мы еще раз, уже в деталях, обсудили предстоящую на завтра работу на рифах. Уже стемнело, когда Беверидж довез нас до места, где проходили народные гулянья и должен был состояться концерт под романтическим названием «Тихоокеанская ночь».

Мы прибыли как раз в тот момент, когда на высокой эстраде генерал-губернатор Фиджи сэр Роберт Фостер[19] возложил корону на темноволосую головку стройной девушки, провозгласив ее «мисс Гибискус 1971». Вновь избранная королева в сопровождении двух других граций, занявших в состязании второе и третье места, спустилась на поле и объехала его в открытом автомобиле. Новая «мисс Гибискус» — метиска; несмотря на типично меланезийскую внешность, она носит вполне европейское имя — Верна Томас. Незадолго до праздника ей исполнилось 22 года, но этот триумф был для Верны не первым. В 19 лет она уже получила звание «мисс Фиджи», а год спустя поехала в Австралию в качестве претендентки на звание «мисс Тихий Океан». Но здесь ей не повезло, и она вернулась на родину, чтобы продолжать работу в одном из банков. В интервью, данном ею на следующий день, «мисс Гибискус» заявила, что намерена использовать свою премию (авиаэкскурсию в Канаду) для повышения престижа Фиджи, что она теперь чувствует себя действительно великой и способной сделать много хорошего и доброго людям, но не расстанется со своей главной мечтой — стать манекенщицей.

Начался концерт. Зрители заполнили большое зеленое поле, окружив ярко освещенную эстраду. Первые ряды заняли гости — ансамбли с островов Тонга, Эллис, Гилберта, Самоа и других архипелагов Океании. Певцы и музыканты сидели прямо на траве, а очередная группа танцоров поднималась на эстраду. Под мелодичный аккомпанемент юноши и девушки в национальных костюмах, украшенные ожерельями из раковин каури, с красными цветками гибискуса в волосах, исполняли танцы своих островов. В концерте приняли также участие английские школьники с Фиджи и группа совсем маленьких девочек и мальчиков — воспитанников балетной школы. Манера танца в Океании очень своеобразна, ноги в нем почти не участвуют, танцоры лишь слегка переступают ими, обычно не сходя с места. Главная прелесть — в изящных, плавных и выразительных движениях рук. Теплый морской ветерок, приносящий едва заметный сладковатый запах копры, черное небо с массой ярких звезд и прекрасно сложенные смуглые тела танцоров в легких одеждах, движущиеся в освещенном кругу под чарующую музыку, невольно создают у зрителей праздничное, лирическое настроение. Хотя на концерте присутствовало несколько тысяч человек (в самой Суве проживает около 60 тысяч), все тихо стояли в темноте ночи и только в период коротких антрактов вполголоса переговаривались между собой. Многие пришли семьями с маленькими детьми, которых держали на руках. Детишки постарше, пользуясь привилегиями своего возраста, тихонько пробирались поближе к эстраде и вскоре кольцом окружили артистов. Все зрители держались с достоинством, но совершенно непринужденно: ни толкотни, ни суеты. Молодая девушка в коротком белом платье, с венком на голове, заметив на шее у Голикова бинокль (мы стояли довольно далеко от эстрады), захотела посмотреть в него на танцоров. Вскоре вокруг нас собралась целая группа желающих воспользоваться оптикой. Бинокль переходил из рук в руки.

По краям поля в многочисленных павильонах и ларьках, на расставленных столах и вразнос продавались сладости, кока-кола, фруктовые соки. Рядом помещались и различные аттракционы. Здесь можно проверить свою ловкость, меткость руки и верность глаза, метая в цель цветные стрелы, набрасывая кольца на головы кукол или попадая шариком в раскрашенные ячейки. Ставка двадцать — тридцать центов, при удаче можно выиграть фарфоровую чашку, куклу в национальном. костюме фиджийки, сумочку из травы, украшенную каури, красивую раковину. На столах со знаками, изображающими цветок, корону и все четыре карточные масти, шла азартная игра. Крупье бросал на стол два кубика с теми же рисунками и в зависимости от того, как они выпали, сгребал со стола все ставки или же расплачивался с некоторыми игроками. Ставки достигали 50 фиджийских долларов (более крупных я не видел). В 9 часов 15 минут прозвучал гонг, и все столы, где шли азартные игры, несмотря на отчаянные протесты игроков, были свернуты и убраны, а веселье вокруг продолжалось. С середины поля звучала музыка, раздавались песни, все новые группы танцоров поднимались на эстраду.

Наутро погода резко изменилась, пошел дождь, временами налетали шквалы. Питер Беверидж на своем маленьком моторном катере «Зоеа»[20] в сопровождении Грэма прибыл, как и обещал, к девяти утра. Он усадил меня и Краснова на крыше рубки, чтобы загрузить посильнее носовую часть катера, а сам встал у штурвала. Грэм внизу в каюте готовил акваланги. Бесшумно заработал мощный подвесной мотор, и маленькое судно ста ло набирать ход. Когда мы вышли за пределы порта, Питер прибавил газ и «Зоеа», приподняв нос, понеслась с бешеной скоростью. Несмотря на довольно сильное волнение, качки вовсе не ощущалось, ее заменили тяжелые удары волн. Казалось, катер несется по камням и вот-вот его дно будет разбито. Каскады брызг, смешиваясь с налетающим дождем, промочили нас до нитки, правда наши костюмы и предназначались для работы на рифе. Мы ухватились за леера и надели маски, иначе пришлось бы закрыть глаза. Через полчаса Сува скрылась из виду. Питер остановился около одного из островков. Здесь на борт были подняты кораллы поли-фпллия (Polyphillia), напоминающие тонкостенную округлую чашу. Этот коралл не прирастает к грунту, а лежит на песке выпуклой стороной наружу. Его поверхность покрыта тончайшим рельефным рисунком из коротких гребней и борозд между ними. Полифиллия не колониальный, а одиночный организм — случай довольно редкий для мадрепорового коралла. Если он развивался нормально, то через всю поверхность проходит одна более глубокая борозда — первичный рот полипа. По мере роста на поверхности чаши возникают многочисленные маленькие бороздки, окруженные (конечно, только у живых особей) венчиками щупалец — это дополнительные рты. Случается, что такой тонкостенный коралл разбивается, тогда каждый осколок начинает самостоятельную жизнь. Он продолжает расти и постепенно приобретает характерную чашевидную форму, но следов первичного рта на нем уже нет. Несколько десятков красивых кораллов величиной от розетки для варенья до половинки небольшого арбуза сложили в полиэтиленовый таз. Мы очень волновались, как бы они не побились от тряски. Пришлось переложить кораллы водорослями; впоследствии эту упаковку забрал себе Петров, так как обнаружил среди нее какие-то любопытные виды.

Еще несколько минут бешеной тряски по мелкой волне, и мы у цели. Обширный риф обнажался на глазах — кончался отлив. Катер поставили на якоре в укрытой от прибоя бухточке и вплавь переправились на берег. Сразу же обнаружили скопления «терновых венцов». Большие серые звезды с оранжевыми иглами лежали в ваннах, оставшихся после ухода воды, на мелководье и даже на осушке. Поврежденных ими кораллов было немного. Мы предусмотрительно захватили для «терновых венцов» формалин и большие металлические баки из-под белой краски, которой постоянно подновляют корпус «Дмитрия Менделеева». Это на рифах Океании «терновые венцы» — обычное дело, а в коллекциях советских биологических учреждений их нет. В университетах и педагогических институтах студентов знакомят с ними только по картинкам. Вскоре два бака были доверху заполнены звездами, и мы пошли по обсохшему рифу в сторону моря.

вернуться

18

Около половины современного населения Фиджи — индийцы.

вернуться

19

10 октября 1970 г. колония Великобритании Фиджи получила независимость, но осталась в Британском содружестве наций. В связи с этим номинальным главой государства — представителем английской королевы является генерал-губернатор.

вернуться

20

Зоеа (Zoea) — так называется плавающая личинка краба.