Все смотрели на женщину, как будто видели ее в первый раз. Ван Дога, сидящий но правую руку от Льнани, отодвинулся.
Об ученицах школы Ниссэ, расположенной на далеких южных островах Саараяны, ходило множество жутких историй. Большинство конечно же сплошные небылицы, но все рассказчики сходились в одном: тех, кто якшается с демонами, духами, покойниками и темным волшебством, следует сторониться.
— Госпожа Льнани… — пришел в себя капитан, — вы позволите мне поговорить с офицерами?
— Конечно, капитан, — легко согласилась волшебница и, отодвинув стул, встала. — Спасибо за прекрасный ужин. Доброй ночи. После того как закрылась дверь, они молчали еще несколько минут. Был слышен лишь скрип корабля и чавканье Милорда Кугеля, дорвавшегося до всеми забытой утки.
— Мы можем расторгнуть контракт? — Бельфлер взял быка за рога.
— Нет! — бросил капитан. — У нас нет никакого повода к этому. В контракте говорится, что мы нанимаем мага. Просто мага. О том, что это морской маг, ничего не сказано.
— Но это подразумевается, — хмыкнул Чуга, теребя золотую сережку в левом ухе.
— Юридически мы не имеем никакого права расторгнуть контракт. — В прошлой жизни ван Дога имел совсем другую профессию. — Так что можем поздравить Уя с приобретением тёмного мага.
— А теперь-то мы можем фыбросить ее за борт? — вякнул Том и тут же выругался — Милорд Кугель опрокинул на его рубаху соусницу.
— Никто ее я пальцем не тронет, Том! Ты понял?!
— Да, капитан. Никто ее пальцем не тронет, — послушно промямлил карлик, оттирая рубаху. — Я просто так предложил. Я же не дурак ффязыфаться ф бой с темной!
— А также никто из команды не должен, знать, кто она такая.
— Но кеп…
— Никто!
— Хорошо. Но рано или поздно они узнают.
— Мне больше нравится «поздно». Месье Бельфлер, присматривайте за нашим новым магом.
«За нашим новым бесполезным магом», — закончил капитан про себя.
Благодаря попутному ветру шхуна шла быстро. Во всяком случае так считала Льнани. Порой волшебнице казалось, что еще миг — и корабль превратится в дельфина и на несколько секунд взлетит над волнами. Удивительно, но такую впечатляющую скорость «Хапуга» развил без всякого вмешательства магии. На осторожное предложение Льнани попытаться создать попутный ветер или попросить кого-нибудь из морских демонов «подтолкнуть» судно в нужном направлении капитан, к облегчению волшебницы, ответил твердым отказом. «Хапуга» шел своим ходом, послушный четким действиям команды.
Льнани оставалось лишь удивляться столь слаженной работе разношерстного экипажа наемников.
Волшебница хмыкнула и скривила губы. Эти морские волки больше походили не на наемников, а на пиратов. Впрочем, если ее новые «друзья» желают называться наемниками — это их право. Льнани будет называть их так, как они захотят. Люди здесь собрались серьезные, и после вчерашнего недоразумения волшебница старалась стать как можно незаметнее. Пальцы магички медленно перебирали бусины на прицепленном к поясу ожерелье черного жемчуга. И с каждой бусиной она, повторяла про себя, точно в детской считалочке:
«Они убьют меня… они меня убьют… они выкинут меня за борт… они не решатся выкинуть меня за борт…»
Животный, едва скрытый под покровом самообладания страх был бы забавен, если бы не был так реален.
Она вполне трезво оценивала свои силы и понимала, что если начнутся неприятности, то даже дипломированному магу школы Ниссэ не выстоять против такой оравы. Ну, пятерых, быть может, семерых она еще скрутит, а потом в атаку пойдут фруане, и вряд ли ей дадут время подготовить заклинание, способное справиться с этой абордажной командой.
Сейчас Льнани оставалось лишь одно — превратиться в маленькую серую мышку, не крутиться у экипажа под ногами и надеяться на слово шкипера. Сегодня утром ей было торжественно обещано, что после выполнения задания наемники доставят ее в ближайший порт, а не бросят на каком-нибудь необитаемом острове или, того хуже, не отправят искать сушу вплавь. Ловцы удачи, быть может, и суровые люди, но не жестокие. Они не будут издеваться и желать ее крови без веской причины. Тем более что платой за это может оказаться предсмертное проклятие адепта Ниссэ. Да и вечно угрюмый капитан, кажется, отличается изрядной долей осторожности и не собирается без нужды связываться с магом; Если не делать пиратам… простите, наемникам неприятностей, то и они не причинят ей вреда.
Волшебница успокаивала себя этими логичными доводами, но спокойствие не приходило. Наверное, потому, что ранее она на кораблях вольного берегового братства не бывала, но зато достаточно наслушалась кровавых историй, где каждый экипаж, ходивший под черным флагом, отличался изрядной жестокостью и больше доходил на зверей, чем на разумных существ. Но истории — это одно, а действительность — совсем другое. Экипаж «Хапуги» не производил впечатления изуверов и садистов. Да и черного флага не было. У них вообще не было флага.
Вопросительное чириканье отвлекло Льнани от тревожных мыслей. Милорд Кугель, нахохлившись, расположился у ее ног. Волшебница присела и осторожно погладила к'ника по рыжей всклоченной шерстке. Милорд Кугель закатил глаза в экстазе и довольно забулькал. Похоже, это нелепое сварливое создание не слишком часто одаривали лаской.
— А он вас полюбил. — Бельфлер, как всегда облаченный в лучшие одежды, подошел к ней совершенно бесшумно. — Обычно чужаков этот парень, кусает.
— Значит, мне повезло, — хмыкнула Льнани и, чтобы загладить некоторую сухость своих слов, спросила: — Как он попал к вам на корабль?
Фруан пожал плечами:
— Откровенно говоря, не знаю. Вам лучше спросить у капитана. Милорд Кугель и шкипер не разлей вода уже не первое десятилетие.
— А мне показалось, что они не очень-то друг друга жалуют.
— Совсем не жалуют. Капитан не избавляется от своего многолапого дружка лишь потому, что команда «Хапуги» считает Милорда Кугеля талисманом. Якобы он приносит нам удачу. Но только между нами… Признаюсь, многие с радостью бы избавились от к'ника. Слишком уж он горластый и злопамятный.
— Вот как?
— Да-да. Хотели пару раз выпроводить его вон, но ребята просто не могут отказать себе в удовольствии наблюдать, как Гулли мучается с этой бестией. Поэтому и делают вид, что без Милорда Вонючки, они не пойдут ни в один поход.
Милорд Кугель надулся и зло зашипел. Льнани звонко рассмеялась:
— Бедняга капитан!
— Я рад, что смог вас развеселить.
— Вам ведь поручено следить за мной, не так ли, месье Бельфлер? — неожиданно спросила волшебница у своего собеседника.
Фруан нисколько не смутился.
— Мне больше нравится слово «приглядывать».
— Передайте капитану, что он может не волноваться из-за меня. Я не собираюсь делать глупостей.
— О! Я в этом нисколько не сомневаюсь, Льнани! — Тонкие губы офицера растянулись в вежливой полуулыбке. — Мое присутствие скорее для вашей же безопасности. Если вдруг будут… — Бельфлер замолчал, подбирая нужные слова. — Если вдруг будут непредвиденные обстоятельства.
— Можно задать вам вопрос, месье Бельфлер?
— Я в вашем полном распоряжении.
— Скажите, ваше имя на языке фру действительно означает… «прекрасный цветок»?
В глазах фруана плескался откровенный смех. Он изысканно поклонился, подметая палубу пером своей шляпы.
— Совершенно верно, госпожа Льнани. И разве это имя мне не подходит? — И улыбнулся, прекрасный и благоухающий цветами.
Льнани закусила губу.
— И вы, и ваши… люди… чистокровные фруане?
— Да, — так же легко согласился Бельфлер.
— Забавно… я ни разу в жизни не видела настоящих представителей вашего народа. Лишь полукровок. Даже четвертькровок.
— Полукровки — это, уже не фруане. Это люди. У них отсутствует Дар.
— Да, я слышала об этом. Но, к сожалению, ни разу не видела его проявления.
— Мой народ не очень любит путешествовать.
— Тогда что же заставило вас и ваших людей оставить остров Фру?
Он посмотрел ей прямо в глаза и абсолютно ровным голосом сказал: